Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такого

Примеры в контексте "One - Такого"

Примеры: One - Такого
One severe form of this violence includes people using gender based violence threats toward others over political disagreements or racist slurs. Одной из серьезных форм насилия такого рода являются угрозы прибегнуть к гендерному насилию в отношении других лиц в связи с политическими разногласиями или расистскими оскорблениями.
One example of such data usage was a Foundation project to lower maternal mortality rates in Ghana. Одним из примеров такого использования данных стал проект Фонда по снижению уровня материнской смертности в Гане.
One State party had relevant domestic regulations only with regard to money-laundering. В одном из государств-участников возможность такого сотрудничества законодательно предусмотрена только в отношении дел, связанных с отмыванием денег.
One signal of this has been the commitments expressed as part of several partnership framework agreements signed with a number of important emerging economies. Одним из проявлений такого положения дел стали обязательства, которые изложены в рамках нескольких рамочных соглашений о партнерстве, подписанных с рядом важных стран с формирующимся рынком.
One million dollars is nothing to someone like you. Миллион баксов для такого бизнесмена как ты - пустяк.
One man caught it from as close as I am from you. Один человек заразился с такого же расстояния, как ты стоишь от меня.
One such difficulty could be lower yields, resulting from a strive towards organic agriculture. Одной из сложностей такого рода может быть снижение урожая в результате стремления к переходу на органическое сельское хозяйство.
One regional implementation meeting is held per Commission cycle, at the beginning of the cycle. В течение одного цикла в начале такого цикла Комиссия проводит одно региональное совещание по вопросам осуществления.
One was considered a violation of the Gender Equality Act; two were not. По одному делу был сделан вывод о нарушении Закона о равенстве мужчин и женщин; по двум делам такого вывода сделано не было.
One example of such cooperation is the UNESCO programme on minimizing biodiversity loss through research and capacity-building for ecosystem management. Одним из примеров такого сотрудничества является программа ЮНЕСКО по сведению к минимуму утраты биоразнообразия с помощью проведения исследований и наращивания потенциала рационального использования экосистем.
One ad hoc inquiry of this kind is currently pending. Одно специальное расследование такого рода в настоящее время еще не закончено.
One effect of the dramatic expansion in international work has been the increased competition worldwide for qualified people. Одним из следствий такого лавинообразного роста масштабов международной деятельности стал рост конкуренции за квалифицированных специалистов во всем мире.
One cannot expect to overcome such situations of chronic natural emergency in many developing countries by relying only on emergency assistance. Невозможно ожидать, что такого рода ситуации периодических стихийных бедствий удастся преодолеть во многих развивающихся странах, полагаясь лишь на чрезвычайную помощь.
One example cited in the report cannot justify such a sweeping statement. Один приведенный в докладе пример не может служить оправданием такого огульного заявления.
One can only speculate what the Court might have decided in such a situation. Можно лишь строить предположения, каким оказалось бы решение Суда в такого рода ситуации.
This is like a Formula One car. Потому что им не избежать такого наказания.
One that you can lift off with two fingers. Такого, чтобы можно было двумя пальцами удержать.
This is Leader One to six and seven. Никогда не видел такого в моем городе.
The first desk of this type was commissioned by Grant as Helios One for Studio Two. Первый пульт такого типа был введён в эксплуатацию Грантом под названием Helios One во 2-й студии комплекса Olympic (Studio Two).
One study found that 73% of patients with borderline personality disorder have attempted suicide, with the average patient having 3.4 attempts. Одно из имеющихся исследований демонстрирует, что 73 % пациентов с пограничным расстройством личности пытались совершить самоубийство, в среднем на такого человека приходится 3,4 попытки самоубийства.
One candidate was a straight-six manufactured by Mitsubishi, but it proved unsuitable for a car of this class. Одним из кандидатов стал рядный 6-цилиндровый двигатель производства Mitsubishi, но он оказался непригодным для машины такого класса.
One example of such a ranking is Going broke universities - Disappearing universities by Kiyoshi Shimano. Одним из примеров такого ранжирования является Рейтинг разорения университетов - Исчезающие университеты, основанный Kiyoshi Shimano.
One difficulty with fundamental analysis is accurately measuring the relationships among the variables. Главная задача такого анализа заключается в точной оценке взаимоотношений между различными факторами.
One reason for this positive attitude may be connected with the apostolic assignment the Pope has reserved for the Polish Church. Одна из причин для такого положительного подхода может быть связана с апостольским посланием, которое Папа римский составил для польской церкви.
One cannot devise and implement solutions to global financial stability, climate change, cyber terrorism, or pandemics without such cooperation. Без такого сотрудничества невозможно разработать и реализовать способы борьбы с мировой финансовой нестабильностью, изменением климата, кибер-терроризмом и пандемиями.