Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такого

Примеры в контексте "One - Такого"

Примеры: One - Такого
I bet you got that one all to yourself, too. Уверен, больше ни у кого такого нет.
And I know of at least one other and there will be more as the years go by. И я знаю по крайней мере одного такого, а пройти может очень много лет.
If you want to catch a werewolf like the Beast of Gevaudan, you're going to need more than one Argent. Если хотите поймать такого оборотня как Жеводанский зверь, вам нужна парочка Арджентов.
"I want one this high." "Я хочу одного вот такого роста"
In fact, I've never heard of us getting one at all. На самом деле, мне кажется, мы еще никогда такого не получали.
I got to give it to you. I did not see that one coming. Должна признать, такого я не ожидала.
Bet you've never seen that one! Такого вы точно нигде не видели!
What's so special about this one? И что такого особенного в этой?
Even a pretty white one like you? Даже такого миленького и белого как ты?
The one about the, like, prison island or whatever. Про типа тюрьму на острове или типа такого.
We were given one just like this when we took Faith, that's all. Нам дали такого же, когда мы забирали Фэйт, вот и всё.
This is because there is a large demand for permits and the waiting time to get one can be as long as two years. Это объясняется тем, что большое число людей стремятся получить разрешение на поездку в Гонконг, а время ожидания получения такого разрешения может достигать двух лет.
Well, that's one I haven't heard, I must say. Ну, признаться, такого мне еще не говаривали.
Why is this one so important anyway? Что в нем вообще такого важного?
Besides, Owen said day one there's no such thing as team in the CIA. К тому же, Оуэн в первый день сказал что в ЦРУ нет такого понятия как "команда".
Wouldn't it be fun to do it one more time? Разве тебе не хочется ещё одного такого успеха?
The institutional embodiment of such an approach would be the creation or use of two separate agencies, one to cover protection and the other assistance. Институционным оформлением такого подхода явилось бы создание или использование двух отдельных учреждений: одно - по обеспечению защиты, а другое - по оказанию помощи.
The host country, Norway, took on a clear responsibility of ensuring that such a follow-up meeting would take place in one or two years' time. Норвегия, принимающая страна, взяла на себя четкое обязательство обеспечить проведение такого совещания через один или два года.
The complex nature of different aspects of such a verification regime calls for a proper balance between sometimes conflicting requirements: intrusiveness and the protection of confidential information being just one obvious example. Сложный характер различных аспектов такого режима контроля требует надлежащего равновесия между порой противоречивыми требованиями: интрузивность и защита конфиденциальной информации - один из наглядных примеров.
Eren. That attitude is why you've only made one friend. именно из-за такого отношения у тебя всего один друг.
Is one necklace really worth the risk? Какое-то ожерелье действительно стоит такого риска?
But I did not know what to make of this one, sir. Но я не знал, что от такого ждать, сэр.
You talk to most people, they'll say the right one got away. Так же можете поговорить со многими людьми, и они скажут, что упустили такого человека.
Venezuela's NPA has been accompanied by plans of action in eight states and one municipality, with more subnational plans expected. Подготовленный Венесуэлой НПД сопровождается планами действий, разработанными для восьми штатов и одного муниципалитета, при этом в нем предусматривается разработка и других планов такого уровня.
In the face of reports of this kind, one cannot fail to be persuaded once again of their slanderous nature. Сталкиваясь с такого рода сообщениями, можно лишь в очередной раз убедиться в их клеветническом характере.