Forgive me, I haven't heard that one in a while. |
Прости меня, я уже давно ничего такого не слышал. |
I don't think I've ever seen one that big. |
Никогда не видел такого большого поля. |
So I followed him to a motel just like this one. |
Так что я за ним проследила до мотеля, вот такого же. |
So, maybe we can find one. |
Тогда, возможно, мы найдём такого. |
A painful incident for her country had occurred the previous day when a Mapuche community member had died in one such conflict. |
Накануне произошел болезненный для ее страны инцидент, когда в ходе такого конфликта погиб представитель общины мапуче. |
I like how you don't have one weird little tooth. |
Мне нравится, что у тебя нет такого маленького странного зуба. |
After a meal like that, it would be rude not to answer one question. |
После такого угощения, было бы невежливо не ответить на один вопрос. |
The chemical structure of this particular resin is only used in one industry. |
Смола такого химического состава используется только в одной отрасли. |
Got one about his age at home. |
У меня самого примерно такого же возраста дома. |
I never in all my life felt anyone had one the size of make you feel full up. |
Мне никогда в жизни ещё не приходилось ни с кем, у кого был бы такого размера... чувствуешь, что тебя заполняет всю. |
World capital markets have become so integrated and interdependent that the stability of one market affects others. |
Интеграция и взаимозависимость мировых рынков капитала достигла такого уровня, что стабильность одного рынка влияет на другие рынки. |
An example of one agreement is provided in an annex. |
В приложение в качестве примера включены выдержки из одного такого соглашения. |
Since the release of the previous report, the identity of one such previously confidential source has been disclosed. |
После выхода в свет предыдущего доклада была раскрыта личность одного такого ранее анонимного источника. |
The Tribunal is already in the process of scheduling one such case. |
Трибунал уже приступил к составлению графика одного такого процесса. |
Not here in Hajduk, Peterek is one who wouldn't listen. |
Нет здесь, в Хайдуках, такого, кто бы Петерка не послушался. |
Your dad had never seen one before. |
Твой отец никогда такого не видел. |
But right now I don't feel like one. |
Но прям сейчас... ничего такого и близко не чувствую. |
I told Giulia I want a sea horse like this one. |
Я сказала Джулии, что хочу вот такого морского конька. |
Does one have to be old to get this autonomy? |
Значит, нужно дожить до такого возраста, чтобы получить это право? |
Such an approach appeared to be the one favoured by the Commission when drafting the conclusion; the accompanying commentary should clarify that point. |
Как представляется, Комиссия придерживалась именно такого подхода при выработке данного проекта вывода; прилагаемый комментарий должен прояснить этот вопрос. |
However, there are some initiatives to draft one. |
Однако предпринимаются инициативы по разработке такого закона. |
The Committee had never taken that approach, which was not a constructive one. |
Комитет никогда не принимал такого подхода, который является неконструктивным. |
Approximately one third of its equipment was held for emergency purposes. |
Приблизительно треть запасов такого имущества хранилась на случай чрезвычайных ситуаций. |
The Slum Upgrading Facility of UN-Habitat is one example of such financing facilities. |
Одним из примеров такого финансового механизма является Фонд ООН-Хабитат по благоустройству трущоб. |
The Court's report before the Assembly today is one aspect of that cooperation. |
Одним из аспектов такого сотрудничества является доклад Суда, который сегодня находится на рассмотрении Ассамблеи. |