Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Записка

Примеры в контексте "Note - Записка"

Примеры: Note - Записка
(b) Background note by the International Monetary Fund on the reference site for data quality on the IMF Dissemination Standards Bulletin Board. Ь) справочная записка Международного валютного фонда о помещении на электронной доске объявлений МВФ, посвященной стандартам распространения данных, справочных материалов для проверки качества данных.
The secretariat's background note, which paid particular attention to the linkage between trade and employment, was commended for its thought-provoking analysis. Справочная записка секретариата, особое внимание в которой уделено связям между торговлей и занятостью, получила высокую оценку за приведенный в ней анализ, дающий почву для размышлений.
A background note by the Secretary-General with five sections addressing each of the round-table topics as well as the cross-cutting themes was issued on 25 July to facilitate discussions. Для содействия обсуждению указанных проблем 25 июля была опубликована информационная записка Генерального секретаря, в каждом из пяти разделов которой освещается тема соответствующего совещания «за круглым столом», а также междисциплинарная тематика.
Since mid-2008, when the last note on this subject was prepared, the commodity markets have seen some of the most dramatic ups and downs in their history. С середины 2008 года, когда была подготовлена последняя записка по данному вопросу, на рынках сырьевых товаров произошли некоторые из наиболее драматичных событий, связанных со взлетом и падением цен на сырьевые товары.
I got a note saying they're going to Milan! мен€ есть записка, в которой говоритьс€ что они уехали в ћилан! - ы шутите!
Many delegations expressed satisfaction with the country note and its alignment with the PRSP, UNDAF and the organizational priorities of UNICEF. Многие делегации заявили, что удовлетворены тем, как подготовлена данная страновая записка, а также тем, что в ней надлежащим образом были отражены процессы, связанные с документами о стратегии смягчения проблемы нищеты и РПООНПР, а также приоритетные направления деятельности ЮНИСЕФ.
A follow-up expert group meeting was therefore organized on 2 and 3 May 2013 in Bangkok, resulting in a further refined draft text and an explanatory note. 2 и 3 мая 2013 года в Бангкоке; его результатом стали дополнительно доработанный проект текста соглашения и пояснительная записка.
The present note describes the latest developments regarding the production of agri-environmental indicators at the international level and presents proposals for specific indicators for consideration by the Joint Meeting. Настоящая записка описывает разработку агроэкологических показателей на международном уровне и представляет предложения в отношении конкретных показателей для рассмотрения Совместным совещанием.
The Group will have before it a note by the Secretariat building on proposals submitted by States parties and containing a workplan for the activities of the Working Group, covering the period 2012-2015. На рассмотрение Группы будет представлена основанная на пред-ложениях государств-членов записка Секретариата, содержащая план работы Рабочей группы, охватывающий деятельность на период 2012-2015 годов.
In this regard, I am enclosing a concept note developed by the Government of Brazil on this issue entitled "Responsibility while protecting: elements for the development and promotion of a concept" (see annex). В этой связи в приложении содержится подготовленная правительством Бразилии концептуальная записка по вопросу об «Ответственности в процессе защиты: элементы для развития и поощрения концепции» (см. приложение).
Update note on the trust fund in support of IRENE and on the regional report Записка, содержащая обновленную информацию о целевом фонде в поддержку Неформальной региональной сети неправительственных организаций Организации Объединенных Наций и о региональном докладе
a note by the UNCTAD secretariat entitled "Environmental Requirements and International Trade". Для рассмотрения основного пункта повестки дня Совещанию экспертов была представлена записка секретариата ЮНКТАД, озаглавленная "Экологические требования и международная торговля".
To avoid duplication, the note is in the form of a joint text for emissions and releases where it appears that the provisions are likely to be common. З. Во избежание дублирования записка составлена в виде общего текста, касающегося и эмиссий, и выбросов, когда создается впечатление аналогичности соответствующих положений.
There was a note on the table. На столе лежала записка, на которой было нацарапано только одно слово:
The purposeobjective of this note is to determine the principal characteristics and nature of the guarantees which the TIR Convention seeks to impose on permits to be demanded from national associations. Настоящая записка подготовлена с целью определения основных свойств и природы гарантий, которые Конвенция МДП налагает на национальные объединения.
Concept note on the collection of good practices and lessons learned on water and adaptation to climate change in transboundary basins Концептуальная записка, посвященная сбору примеров надлежащей практики и извлеченных уроков, касающихся вопросов воды и адаптации
I don't suppose this gift came with any sort of note? Я подозреваю, что к посылке не прилагалась записка?
Or perhaps it's as simple as the note left on your pillow at night, which thoughtfully lets you know the weather tomorrow so you know how to dress in the morning. А может, вам важна простая записка, заботливо оставленная ночью на вашей подушке и информирующая о завтрашней погоде, чтобы вы знали, как одеться утром.
(Mr. Mselle) 10. The note by the Secretariat (A/47/1002) had not been available when the Advisory Committee considered the Secretary-General's request to commit funds for the initial activities of the Tribunal in 1993. Записка Секретариата (А/47/1002) еще не была получена Консультативным комитетом при рассмотрении им просьбы Генерального секретаря о выделении средств на финансирование первоначальной деятельности Трибунала в 1993 году.
The draft Guidelines for Preparatory Conferences in Arbitral Proceedings, which were the subject of a note by the Secretariat were a good beginning which should be followed up. Подготовка проекта руководящих принципов для подготовительных совещаний в ходе арбитражного разбирательства, которому посвящена записка Секретариата, представляет собой первый шаг, заслуживающий поощрения.
The present note focuses on the economic, social and environmental dimensions of security, highlighting their importance as well as the diversity and complexity of their interrelationships. Настоящая записка посвящена экономическим, социальным и экологическим аспектам безопасности, рассматриваемым под углом зрения их важности, а также многообразия и сложности взаимосвязей между ними.
A technical note for mine action will be developed to lay down the test and evaluation protocols to be followed during the test regime of personal protective equipment. Будет разработана техническая записка по деятельности, связанной с разминированием, в которой будут излагаться правила проведения испытаний и оценки индивидуальных средств защиты.
The present note was prepared following a decision taken by the informal joint meeting on environmental indicators held from 31 August to 2 September 2009 in Geneva (ECE/CEP/2009/9, para.(d)). Настоящая записка подготовлена в соответствии с решением, принятым неофициальным совещанием по экологическим показателям, прошедшем с 31 августа по 2 сентября 2010 г. в Женеве.
A second note on documentation to be transferred from the Division to OHCHR, including the Division's internal procedural manual on servicing the Committee, was also made available to OHCHR. Вторая записка, касающаяся документации, которая должна быть передана Отделом УВКПЧ, включает справочник внутренних процедур Отдела по обслуживанию Комитета.
The purpose of the present background note is to assist the discussions of the Guinea-Bissau configuration on the development of the Strategic Framework for Peacebuilding in Guinea-Bissau. Настоящая информационная записка призвана содействовать обсуждению в Структуре по Гвинее-Бисау вопроса о разработке стратегических рамок миростроительства в Гвинее-Бисау.