Under this item the participants had before them an informal note prepared by the secretariat based on a survey carried out among staff supporting special procedures mechanisms. |
По этому пункту повестки дня участникам была представлена неофициальная записка, подготовленная секретариатом на основе опроса, который был среди сотрудников, работающих в механизмах специальных процедур. |
The secretariat's note provided an excellent assessment of the July Decision, which reaffirmed the value of multilateralism and the centrality of development concerns and ensured focussed future negotiations. |
Записка секретариата содержит превосходную оценку июльского решения, которое вновь подтверждает ценность многосторонности и центральное место проблем развития и обеспечивает целенаправленность будущих переговоров. |
This note is the second of two notes prepared by the Secretariat in anticipation of future work by the Commission on the question of public procurement. |
Настоящая записка является второй в серии из двух документов, подготовленных Секретариатом для будущей работы Комиссии по вопросу о публичных закупках. |
This note has been prepared to facilitate the deliberations of the Expert Group meeting, to be held from 7 to 10 September 2004 in New York. |
Настоящая записка подготовлена с целью содействовать проведению прений на совещании Группы экспертов, которое пройдет в Нью-Йорке 7-10 сентября 2004 года. |
An analytical note entitled "Progress of work to deal with the accident at the Chernobyl nuclear power plant" will be published in 2001. |
В 2001 году будет опубликована аналитическая записка, озаглавленная "Ход работы по ликвидации последствий аварии на Чернобыльской атомной электростанции". |
In its consideration of this item, the Committee had before it a note on activities of the secretariat and a review of the situation concerning extrabudgetary funds. |
В ходе рассмотрения этого пункта Комитету была представлена записка о деятельности секретариата и обзор положения относительно внебюджетных средств. |
In such cases, the country note should include a description of the proposed impact, the specific results to be achieved, and a monitoring and evaluation plan. |
В таких случаях страновая записка должна включать описание предлагаемых результатов и конкретных ожидаемых достижений и план контроля и оценки. |
Several delegations felt that the Ethiopia country note was an appropriate response to the development challenges and was within the UNICEF mandate. |
Несколько делегаций выразили мнение, согласно которому страновая записка по Эфиопии представляет собой надлежащий ответ на вызовы развития и что она не выходит за рамки мандата ЮНИСЕФ. |
C. A note on terminology and approach |
С. Записка относительно терминологии и подхода |
At its first session, in 1968, the Commission had before it a note by the Secretary-General entitled "Adoption of rules of procedure". |
На первой сессии Комиссии в 1968 году ей была представлена записка Генерального секретаря под названием "Принятие правил процедуры". |
Preliminary note on the mission to Bolivia |
Предварительная записка о результатах поездки в Боливию |
A note on the progress of cooperation between the ITC and the Conference of European Statisticians will be circulated as Bureau Informal Document No.. |
Записка о прогрессе в области сотрудничества между КВТ и Конференцией европейских статистиков будет распространена в качестве неофициального документа Nº 8 Бюро. |
In this respect, please find attached a note outlining the progress made with respect to the requests of the Council set forth above. |
В этой связи к настоящему прилагается записка с кратким изложением хода выполнения изложенных выше просьб Совета. |
This note has been submitted late in order to cover the first meeting of the experts selected to conduct the study on complementary international standards. |
Настоящая записка была представлена с опозданием в связи с необходимостью охватить первое совещание экспертов, отобранных для проведения исследования о дополнительных международных стандартах. |
One working hypothesis is that the video and the accompanying note could have been designed to deceive. |
Одна из рабочих версий состоит в том, что видеопленка и прилагавшаяся к ней записка могли предназначаться для обмана. |
In order to facilitate the identification of trends, a note was attached to the communication to provide guidance in preparing the responses. |
В целях содействия выявлению тенденций к сообщениям была приложена записка, предназначенная для представления руководящих указаний по подготовке ответов. |
An information note on matters for consideration by the organs of the Authority has been circulated to all members of the Authority each year since 1997. |
Информационная записка по вопросам, предназначенным для рассмотрения органами Органа, распространяется среди всех членов Органа ежегодно с 1997 года. |
Tuber indexing and statistics - explanatory note |
Индексация и статистика клубней: пояснительная записка |
c) A note concerning ERAs, including drafting materials. |
с) записка, касающаяся ЭРА, включая проекты материалов. |
In addition, the Working Group will have before it the note by the Secretariat on progress in the work on hazard characteristics H10 and H11. |
Кроме того, Рабочей группе будет представлена секретариатом записка о достигнутом в работе прогрессе в деле работы над опасными свойствами H10 и H11. |
All that has been submitted is a note prepared for the purpose of proceedings before the Commission indicating the total amount paid to the employees. |
Им была представлена лишь записка, подготовленная для целей разбирательства в Комиссии, в которой указывается общая сумма, выплаченная этим работникам. |
The proposed explanatory note 0.6.2 bis was accepted to read as follows: |
Предложенная пояснительная записка 0.6.2-бис была принята в следующей редакции: |
Guidance note for the resident coordinator system on field level follow-up to global conferences (1998) |
Руководящая записка для системы координаторов-резидентов по вопросу о принимаемых на уровне отделений на местах последующих мерах по итогам глобальных конференций (1998 год) |
Prioritisation of the Conference's Work Programme: Explanatory note |
Определение приоритетных направлений деятельности в программе работы Конференции: пояснительная записка |
On 18 January, a note by the President was issued and agreed on the composition of the Bureaux of all subsidiary bodies of the Council. |
18 января была согласована и выпущена записка Председателя о составе Бюро всех вспомогательных органов Совета. |