It is anticipated that as a follow-up to this paper a policy note on the use of networks will be generated for asset recovery practitioners. |
Ожидается, что на основе этого документа для специалистов-практиков по вопросам возвращения активов будет подготовлена директивная записка об использовании соответствующих сетей. |
This note reinforces some of the main observations of the United Kingdom, as well as making new comments on the basis of the entire work taken as a whole. |
Данная записка подкрепляет ряд основных замечаний Соединенного Королевства, а также создает основу для новых комментариев в отношении всей работы в целом. |
(a) There was already useful output: the note by the Secretariat. |
а) записка, подготовленная Секретариатом, уже является полезным результатом. |
He remarked that the note prepared by the Secretariat had merely placed some thoughts on paper and that the paper was neither restrictive nor exhaustive. |
Он отметил, что подготовленная Секретариатом записка просто отражает на бумаге некоторые идеи и не является ни ограничительной, ни исчерпывающей. |
The scenario note prepared for that session will contain proposals on the scheduling of issues, including how this document could be considered at AWG-KP 14. |
Эта записка, подготовленная для данной сессии, будет содержать предложения по графику рассмотрения вопросов, включая то, каким образом данный документ можно было бы рассмотреть на СРГ-КП 14. |
This note presents a synthesis of views expressed in eight submissions from Parties,4 which in total represent the views of 38 Parties. |
Настоящая записка представляет собой резюме мнений, выраженных в восьми представлениях Сторон, которые в совокупности отражают мнения 38 Сторон. |
We would like to recall that an informal summary note by the Chairman of the meeting was circulated earlier to the members of the Security Council. |
Мне хотелось бы напомнить, что неофициальная итоговая записка, подготовленная Председателем этого совещания, была ранее распространена среди членов Совета Безопасности. |
A. Explanatory note and key to the table |
А. Пояснительная записка и ключ к таблице |
Explanatory note to proposed draft omnibus decision |
Пояснительная записка к предлагаемому проекту всеобъемлющего решения |
Pending the extension of the mandate of the Working Group, the note includes proposals for the programme of work for 2011. |
В ожидании продления мандата Рабочей группы настоящая записка включает предложения по программе работы на 2011 год. |
We hope to have the information note out, as I said, by the end of next week in New York. |
Мы надеемся, что информационная записка выйдет, как я уже сказал, в Нью-Йорке к концу следующей недели. |
This note provides a synthesis of the responses received and is submitted for the regional review in the UNECE region. |
Настоящая записка, в которой обобщены полученные ответы, представляется для регионального обзора в регионе ЕЭК ООН. |
Importantly, that information note was not exhaustive with respect to the range of possible actions or the full diversity of questions put forward. |
Важно отметить, что эта информационная записка не является исчерпывающей в том, что касается диапазона возможных действий или всего многообразия выдвинутых вопросов. |
Finally, I should like to inform members that an information note will probably be issued on Monday regarding our work plan for next week. |
И наконец, я хотел бы сообщить членам Комитета о том, что информационная записка, вероятно, будет издана в понедельник и будет касаться нашего плана работы на следующую неделю. |
This note has been prepared in response to a request by the Bureau of the Committee on Environmental Policy expressed at its meeting in January 2007. |
Настоящая записка подготовлена в ответ на просьбу Бюро Комитета по экологической политике, высказанную на его совещании в январе 2007 года. |
The note will be updated by the end of the year to reflect any additional information that may become available, as applicable. |
К концу года будет представлена записка с обновленной информацией, в которой будут приведены дополнительные сведения, если таковые появятся. |
Beyond the World Investment Report 2005, research in this area included the preparation of a background note for the Doha second South-South summit. |
До выхода Доклада о мировых инвестициях за 2005 год в рамках проводимых в этой области исследований была подготовлена справочная записка для второго Саммита стран Юга, организуемого в Дохе. |
A project team was created to revise the description of accountabilities, a case study was carried out, and a project note was developed towards achieving the recommended action. |
Создана проектная группа для пересмотра перечня обязанностей, проведено тематическое исследование и подготовлена проектная записка для осуществления рекомендованных мер. |
UNEP Yearbook 2008: note by the Executive Director |
Ежегодник ЮНЕП, 2008 год: записка Директора-исполнителя |
Issues arising from the General Assembly at its sixty-second session: note by the Executive Director |
Вопросы, вытекающие из работы Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии: записка Директора-исполнителя |
Briefing note to the Minister of Justice on ill-treatment in prison (August 2007) |
Для министра юстиции была подготовлена информационная записка, касающаяся случаев ненадлежащего обращения с заключенными в тюрьмах (август 2007 года) |
This note has been prepared for the plenary session of the European Forest Week on "Forests and Water" taking place on Thursday, 23 October 2008. |
Настоящая записка подготовлена для пленарного заседания на тему "Леса и вода", которое состоится в четверг, 23 октября 2008 года, в рамках Недели европейских лесов. |
The strategic note on the environment of 2002 |
Стратегическая записка по вопросам охраны окружающей среды 2002 года |
In August 2006, the first corporate 'country director guidance note' was issued to facilitate the coherent application of the model across the organization. |
В августе 2006 года в целях обеспечения последовательного применения предложенной модели в масштабах всей организации выпущена первая общеорганизационная «инструктивная записка для страновых директоров». |
That exercise led to a concept note and an annotated outline for the guidance presented at the UNEG annual meeting in April 2008. |
По итогам проведенной работы были подготовлены концептуальная записка и аннотированные наброски руководящих принципов, которые были представлены на ежегодном совещании ЮНЕГ в апреле 2008 года. |