Compilation of views received by the Expanded Bureau in response to Commission decision 2003/116: note by the secretariat |
Подборка мнений, полученных Бюро расширенного состава в ответ на решение 2003/116 Комиссии: записка секретариата |
The note is for information only and will not be subject to discussion or negotiation at the fourth session of the Forum. |
Эта записка представляется исключительно в информационных целях и не является предметом для обсуждения или проведения переговоров на четвертой сессии Форума. |
The present note is prepared to facilitate discussion at the meeting by presenting the evolving global financial framework in general and the status of financing for sustainable forest management in particular. |
Настоящая записка подготовлена для содействия обсуждению в ходе совещания, так как она содержит описание формирующейся глобальной финансовой системы в целом и состояния финансирования устойчивого лесопользования в частности. |
A note on the status of the business continuity and disaster recovery procedures had been presented to the Board in July 2009. |
В июле 2009 года Правлению была представлена записка о положении дел в связи с процедурами обеспечения бесперебойного функционирования систем и послеаварийного восстановления. |
The present note by the Secretary-General transmits to the General Assembly the statistical report of the United Nations System Chief Executives |
Настоящая записка Генерального секретаря препровождает Генеральной Ассамблее статистический доклад Координационного совета руководителей системы |
As it became apparent that some supplementary information on the uses of the Core Component Library would be helpful, a separate note was prepared and is included in this report. |
Поскольку стало ясно, что некоторая дополнительная информация об использовании Библиотеки ключевых компонентов может оказаться полезной, была подготовлена отдельная записка, которая включается в настоящий доклад. |
This information is reflected in a high-level annotated report on progress, which uses as its starting point the original EXCOM note and its list of recommendations. |
Соответствующая информация отражена в формате общего аннотированного доклада о ходе работы, в котором в качестве отправной точки используются первоначальная записка Исполкома и подготовленный им перечень рекомендаций. |
The following explanatory note to initiate the activities to develop a new UNECE Standard for Retail Meat Cuts has been submitted by the United States of America. |
Нижеследующая пояснительная записка, призванная инициировать деятельность по разработке нового стандарта ЕЭК ООН на мясные отрубы, поступающие в розничную торговлю, была представлена Соединенными Штатами Америки. |
The Commission will have before it a note by the Secretariat concerning the Commission's input to the 2012 annual ministerial review. |
На рассмотрение Комиссии будет представлена записка Секретариата по вопросу о вкладе Комиссии в ежегодный обзор на уровне министров 2012 года. |
The note was submitted to the European Union; |
Эта записка была представлена на рассмотрение Европейского союза; |
The Comptroller emphasized that the joint informal note showing the harmonized results-based budget model was a milestone towards achievement of an integrated budget from 2014 onwards. |
Контролер подчеркнул, что совместная неофициальная записка, показывающая согласованную модель бюджета, ориентированного на конкретные результаты, является важной вехой на пути к внедрению комплексного бюджета с 2014 года. |
UNDG guidance note on country reporting on MDGs updated (third quarter of 2009) |
Обновлена Директивная записка ГООНВР по страновой отчетности о выполнении ЦРДТ (третий квартал 2009 года) |
Clarification note to UNCTs on different transition planning processes prepared; consultations to take place in March 2009 |
Подготовлена пояснительная записка для СГ ООН о различных процессах планирования переходного периода; консультации состоятся в марте 2009 года |
This note will be updated after the Committee's sixty-ninth session to reflect the decisions taken at the session. |
Настоящая записка будет обновлена после проведения семидесятой сессии Комитета с учетом решений, которые будут приняты на этой сессии. |
The present note by the Secretariat has been prepared on the basis of an outline provided by the members of the Committee of Experts on Public Administration. |
Настоящая записка Секретариата была подготовлена на основе плана, представленного членами Комитета экспертов по государственному управлению. |
Concept note submitted by the Permanent Forum Special Rapporteurs |
Концептуальная записка, представленная специальными докладчиками Постоянного форума |
Discussion note on the Pan-European approach towards further development of inland water transport infrastructure |
Дискуссионная записка по общеевропейскому подходу к дальнейшему развитию инфраструктуры внутреннего водного транспорта |
It updates, rather than replaces, the scenario note for the third part of the session. |
В ней не заменяется, а приводится обновленная записка с изложением плана проведения третьей части сессии. |
Piracy in the Gulf of Guinea: concept note |
Пиратство в Гвинейском заливе: концептуальная записка |
Women's participation and role in conflict prevention and mediation: concept note |
Участие и роль женщин в предотвращении и посредническом улаживании конфликтов: концептуальная записка |
This note addresses the important role entrepreneurship and science, technology, and innovation (STI) play in promoting sustainable economic development, poverty alleviation and inclusive growth. |
Настоящая записка посвящена важной роли предпринимательства, а также науки, технологии и инноваций (НТИ) в содействии устойчивому развитию экономики, сокращению нищеты и экономическому росту в интересах всего общества. |
The present note is based on the presentations and discussions at the substantive segment of the fifth session of TOS-IP held in Geneva on 7-8 July 2011. |
Настоящая записка основана на выступлениях и обсуждениях, состоявшихся 7-8 июля 2011 года в ходе посвященного вопросам существа сегмента пятой сессии ГС-ИС в Женеве. |
The present note is a revised version of the document that was used as the basis for an in-depth review by the Bureau of the Conference of European Statisticians during 2010. |
Настоящая записка является пересмотренным вариантом документа, который использовался в качестве основы для углубленного анализа Бюро Конференции европейских статистиков в течение 2010 года. |
Overview of the review process: note by the Secretariat |
Общая информация о процессе обзора: записка Секретариата |
Executive summaries, Mongolia and Uganda: note by the Secretariat |
Резюме страновых докладов: Монголия и Уганда: записка Секретариата |