I guess I was hoping that note would, you know, fill in the blanks. |
Я думаю что надеялся что эта записка, знаешь, заполнит пробелы. |
You know, the - the - that note. |
Знаешь эта... эта... записка. |
Is there a ransom note or a call? |
Записка или звонок о выкупе есть? |
There... there could've been a note with me that was dropped into the file, something, anything. |
Там... со мной могла быть записка, которая приложена к досье... или хоть что-то. |
And yet all I get is a note put across my desk with no explanation. |
Но до сих пор все, что мне было представлено - записка на моем столе. |
When she disappeared, was there any note? |
Когда она исчезла, была какая-нибудь записка? |
The suicide note... how did they manage that? |
Предсмертная записка... как это удалось? |
Wait, what's that note pinned to your backpack? |
Постой, что это за записка на твоем рюкзаке? |
The threatening note to Mark Harris was on standard paper, with standard ink, using a standard printer. |
Записка с угрозами для Марка Харриса была на обычной бумаге, напечатанная обычными чернилами, на обычном принтере. |
The Committee decided that this explanatory note would be sent to the various relevant United Nations bodies, specialized agencies and other competent bodies, including research institutes. |
Комитет постановил, что эта пояснительная записка будет направлена различным соответствующим органам, специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций и другим компетентным органам, включая научно-исследовательские институты. |
In connection with this question, the Committee had before it an informal note by the Secretariat providing information on the working methods of other human rights treaty bodies. |
В связи с этим вопросом Комитету была представлена неофициальная записка Секретариата, препровождающая информацию о методах работы других договорных органов по правам человека. |
A note by the Secretariat setting out a proposed framework for a stand-by capacity of the United Nations in mine clearance will be before the Meeting. |
Записка Секретариата с описанием предлагаемых рамок такого резервного потенциала Организации Объединенных Наций в области разминирования будет подготовлена до созыва Совещания. |
We welcome the work of the Lessons Learnt Unit and see this note as a contribution to follow-up work in this context. |
Мы высоко оцениваем работу Группы анализа результатов и считаем, что настоящая записка является вкладом в последующую деятельность в этом контексте. |
Background note on possible membership of the UNDP/UNFPA Executive Board in the UNICEF/WHO Joint Committee on Health Policy |
Информационно-справочная записка по вопросу о возможном членстве Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА в Объединенном комитете ЮНИСЕФ/ВОЗ по вопросам политики в области здравоохранения |
Idem: note on the mission to Rwanda |
То же: записка о миссии в Руанду |
Protection of the heritage of indigenous peoples: note by the International Labour Office |
Охрана наследия коренных народов: записка Международного бюро труда |
(c) Issues note on energy technology |
с) тематическая записка по энергетической технологии |
and Add. accreditation: note by the Secretariat |
Перечень неправительственных организаций, рекомендованных для аккредитации: записка Секретариата |
Explanatory note relating to the compromise proposed by |
Пояснительная записка по вопросу о компромиссе, предложенном |
Corr. United Nations: note by the Secretariat |
Записка Секретариата о праздновании пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций |
Meeting of the Global Parliamentarians on Habitat: note by the Executive Director |
Совещание парламентариев мира для Хабитат: записка Директора-исполнителя |
The Legal Counsel of ITU also had serious reservations regarding the report of the consultant; an informal note outlining those concerns was circulated. |
Юрисконсульт МСЭ имел также серьезные оговорки по докладу консультанта; была распространена неофициальная записка, в которой были изложены эти оговорки. |
A number of informal consultations have already taken place and have provided the basis for this note. |
Уже в настоящее время проводится ряд неофициальных консультаций, по итогам которых была составлена настоящая записка. |
Recommendations of the Committee in regard to remote sensing: note by the Secretariat |
Рекомендации Комитета в отношении дистанционного зондирования: записка Секретариата |
After deliberation, the Commission decided to proceed with the preparation of guidelines for pre-hearing conferences, for which the note prepared by the Secretariat would constitute a good basis. |
После обсуждения Комиссия постановила провести подготовку руководящих принципов для предшествующих слушаниям совещаний, причем для этой работы хорошей основой будет являться записка, подготовленная секретариатом. |