Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Записка

Примеры в контексте "Note - Записка"

Примеры: Note - Записка
During that meeting, a note was presented outlining key UNDP, Economic and Social Council, and General Assembly documentation concerning funding strategies and development financing as well as a comprehensive reading list on selected background studies and reports on development financing. В ходе этого заседания была представлена записка с изложением основных документов ПРООН, Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи, касающихся стратегий финансирования и финансирования в области развития, а также всеобъемлющий справочный перечень отдельных общих исследований и докладов по вопросам финансирования развития.
For its consideration of the item, the Summit had before it a note by the Secretariat transmitting a discussion paper for the round tables prepared by the President of the Summit. В связи с рассмотрением этого пункта участникам Встречи на высшем уровне была представлена записка Секретариата, препровождающая документ для обсуждения на «круглых столах», подготовленный Председателем Встречи на высшем уровне.
This note is neither subject to discussion nor negotiation in the Forum; (j) Decided that the official documentation for the consideration of the ad hoc expert group shall be made available to countries 60 days in advance of the meeting of the ad hoc expert group. Эта записка не может быть объектом дискуссии или переговоров на Форуме; j) постановил, что официальная документация, подлежащая рассмотрению специальной группой экспертов, будет представлена странам за 60 дней до совещания специальной группы экспертов.
The present note was prepared by the staff of the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, in consultation with the Steering Committee of Business Interlocutors on Financing for Development. Настоящая записка была подготовлена сотрудниками Управления по финансированию развития Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата в рамках консультаций с Руководящим комитетом представителей деловых кругов по финансированию развития.
The background note and submission guide have been widely distributed to States, national human rights institutions, relevant intergovernmental organizations, United Nations programmes and funds, United Nations resident coordinators and relevant non-governmental organizations. Справочная записка и руководство по представлению информации были широко распространены среди государств, национальных учреждений по правам человека, соответствующих межправительственных организаций, программ и фондов Организации Объединенных Наций, местных координаторов Организации Объединенных Наций и соответствующих неправительственных организаций.
Under item 6 (a), the Board had before it a note by the Secretariat on preparations for the Global Biotechnology Forum as well as a conference room paper containing updated information on the preparations. По пункту 6(а) Совету были представлены записка Секретариата о подготовке Глобального форума по биотехнологии, а также документ зала заседаний, содержащий обновленную информацию о такой подготовке.
The explanatory note on the term "indigenous peoples", is set out in annex I. Some States were not clear on the existence of "a right to belong", in international law, or of its content. Пояснительная записка относительно термина "коренные народы" приведена в приложении I. Некоторые государства выразили сомнение относительно существования "права принадлежать" в международном праве или относительно его содержания.
The note draws in part on the analysis in the World Investment Report 2003: FDI Policies for Development: National and International Perspectives and on two Expert Meetings: on the Effectiveness of FDI Policy and on FDI and Development. Записка частично основывается на анализе, приведенном в Докладе о мировых инвестициях, 2003 год: Политика в области ПИИ в целях развития: национальные и международные аспекты, а также на итогах двух совещаний экспертов: по эффективности политики в области ПИИ и по ПИИ и развитию.
Road map to an integrated budget: cost classification and results-based budgeting - joint informal note of UNDP, UNFPA and UNICEF for information «Дорожная карта» для составления комплексного бюджета: классификация расходов и составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты - совместная неофициальная записка ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ, представленная для информации
28A. It is recalled that the following issues are under consideration by the General Assembly: The note is currently under consideration by the Assembly at the first part of its resumed sixty-first session. 28A. Как известно, нижеуказанные вопросы находятся на рассмотрении Генеральной Ассамблеи: В настоящее время эта записка представлена Ассамблее на рассмотрение в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят первой сессии.
A brief note on the progress of the organization of the special session should be submitted to the Committee at its fifteenth session, to be held in February 2010; На пятнадцатой сессии Комитета в феврале 2010 года ему будет представлена краткая записка о ходе работы по организации этой специальной сессии;
The present note contains information on progress made in the implementation of the programme of work of the Working Party on Land Administration since its last session and provides an update on the future activities of the Working Party. Настоящая записка содержит информацию о ходе осуществления программы работы Рабочей группы по управлению земельными ресурсами со времени проведения ее последней сессии; в записке приводится обновленная информация о будущих мероприятиях Рабочей группы.
The Rio Group welcomed the Secretary-General's efforts to improve the coordination and coherence of the United Nations programmes and activities related to rule of law assistance, as exemplified by the guidance note on the United Nations approach to such assistance. Группа Рио приветствует усилия Генерального секретаря, направленные на улучшение координации и согласованности программ и деятельности Организации Объединенных Наций, связанных с оказанием помощи в сфере верховенства права, о чем свидетельствует директивная записка о подходе Организации Объединенных Наций к оказанию такой помощи.
This note is submitted pursuant to General Assembly resolution 65/212, in which the Assembly invited the Special Rapporteur on the human rights of migrants to report to it at its sixty-sixth session, and Human Rights Council resolution 8/10. Настоящая записка представляется в соответствии с резолюцией 65/212 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея предложила Специальному докладчику по вопросу о правах человека мигрантов представить ей доклад на ее шестьдесят шестой сессии, и в соответствии с резолюцией 8/10 Совета по правам человека.
(e) "Information note on the highest tariffs applied by the Board in its decisions on registration of projects in the People's Republic of China" (version 01). ё) "Информационная записка по вопросу о наиболее высоких тарифах, применяемых Советом в его решениях о регистрации проектов в Китайской Народной Республике" (версия 01).
This note will assist country offices in advocating the rights of persons with disabilities in order to ensure that disability issues and persons with disabilities are included in all aspects of United Nations programming at the country level. Эта записка будет помогать страновым отделениям Организации Объединенных Наций отстаивать права инвалидов для обеспечения того, чтобы вопросы инвалидности и сами инвалиды учитывались во всех аспектах программирования Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The Working Group will have before it a note prepared by the secretariat detailing the financing of effects-oriented activities, summarizing the voluntary contributions received in 2009 and 2010, reviewing the use of contributions in 2010 and presenting plans for their use in 2011. Рабочей группе будет представлена подготовленная секретариатом записка, содержащая подробную информацию о финансировании ориентированной на воздействие деятельности, а также итоговые данные о полученных в 2009 и 2010 годах добровольных взносах, обзор использования взносов в 2010 году и планы их использования в 2011 году.
The development of system-wide guidance on security sector reform continues with completion in 2013 of a guidance note on security sector reform and transnational organized crime and a training package on defence sector reform. Разработка общесистемных руководящих принципов содействия реформированию сектора безопасности продолжается, и в 2013 году были подготовлены рекомендательная записка по реформированию сектора безопасности и борьбе с транснациональной организованной преступностью и комплекс учебных материалов по реформированию оборонного сектора.
The present note contains information on the first one-year extension of the UNDP global programme, first one-year extension of the country programme for Venezuela and second one-year extension of the country programme for Haiti. Настоящая записка содержит информацию о первом продлении на один год срока действия глобальной программы ПРООН, первом продлении на один год страновой программы для Венесуэлы и о втором продлении на один год страновой программы для Гаити.
Six of the reports, one note and one management letter were of a system-wide nature and three covered the entire management and administration of specialized agencies, namely, the World Meteorological Organization, the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization. Шесть докладов, одна записка и одно служебное письмо носили общесистемный характер, а три доклада касались функционирования всей системы управления и административной деятельности в специализированных учреждениях, а именно во Всемирной метеорологической организации, Международной организации гражданской авиации и Международной морской организации.
The report of the Committee on its fortieth and forty-first sessions will be before the Commission. A note by the Secretariat transmitting the results of the Committee's forty-second and forty-third sessions will also be before the Commission. Комиссии будут представлены доклад Комитета о работе его сороковой и сорок первой сессий и записка Секретариата, препровождающая результаты работы сорок второй и сорок третьей сессий Комитета.
An information note was sent to all United Nations information centres regarding the Day, which included the press materials mentioned above and an update on the status of the then draft United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and its upcoming consideration by the General Assembly. Всем информационным центрам Организации Объединенных Наций была направлена информационная записка, посвященная Дню, которая включала упомянутые выше материалы для прессы, а также последнюю информацию о ходе подготовки проекта Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и о его предстоящем рассмотрении Генеральной Ассамблеей.
This note summarizes the work of the EMEP Bureau, including the results of the meeting of the Bureau held in Vienna on 3 December 2007 and of the meeting of the extended Bureau held in Vienna from 10 to 12 March 2008. Настоящая записка содержит краткую информацию о работе Президиума ЕМЕП, включая итоги совещания Президиума, состоявшегося 3 декабря 2007 года в Вене, и совещания расширенного Президиума, состоявшегося 10 - 12 марта 2008 года в Вене.
The role of the annual joint meeting of the Executive Boards of the funds and programmes - Informal note by Anthony Beattie, President of the Executive Board of the World Food Programme (2004) «Роль ежегодного совместного совещания исполнительных советов фондов и программ» - неофициальная записка, подготовленная президентом Исполнительного совета Всемирной продовольственной программы Энтони Битти (2004 год)
1 additional note, on resources approved for field operations for the reporting period, was issued following further financing actions taken by the General Assembly during the main part of its sixty-third session in respect of UNMEE and the support account Была подготовлена 1 дополнительная записка об утвержденных ассигнованиях на финансирование полевых операций в отчетный период, после того, как Генеральная Ассамблея приняла решения относительно дальнейшего финансирования МООНЭЭ и вспомогательного счета во время основной части своей шестьдесят третьей сессии