Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Записка

Примеры в контексте "Note - Записка"

Примеры: Note - Записка
The current-year work programme as listed in section II below contains five new reports and one new note. В программе работы на текущий год, изложенной в разделе II ниже, фигурируют пять новых докладов и одна новая записка.
A representative of the Secretariat explained that a note had been distributed updating the position on charging support costs on nationally executed projects. Представитель Секретариата пояснил, что была распространена записка, в которой излагается обновленная позиция в отношении изменения ставки вспомогательных расходов по проектам, переданным для национального исполнения.
The present note is being submitted after the deadline in view of the time required for extensive consultation with all the organizations of the United Nations system. Настоящая записка представляется с задержкой из-за возникшей необходимости проведения широких консультаций со всеми организациями системы Организации Объединенных Наций.
2 A note by the Forum secretariat, based on suggestions provided to it, will be distributed at the informal consultation. 2 Записка секретариата Форума, основанная на представленных ему предложениях, будет распространена в ходе неофициальных консультаций.
At its sixth session, the Working Group had before it an information note by the secretariat on the initiative on education for sustainable development. На своей шестой сессии Рабочей группе была представлена подготовленная секретариатом информационная записка, касающаяся инициативы в области просвещения в интересах устойчивого развития.
A secretariat note on progress made in individual activities under the work plan will be made available. Будет представлена записка секретариата о результатах, достигнутых по конкретным направлениям деятельности в рамках плана работы.
An updated note will be prepared for the Ad Hoc Informal Meeting. Обновленная записка будет подготовлена для специального неофициального совещания.
The note permits the identification of possible delays and facilitates taking decisions for further action. Данная записка позволяет выявить возможные задержки и облегчает принятие решений в отношении дальнейших мер.
A note inviting contributions to the Trust Fund was addressed on 25 July to all Governments by the Department of Economic and Social Affairs. Записка Департамента по экономическим и социальным вопросам с призывом делать взносы в Целевой фонд была направлена всем правительствам 25 июля.
The explanatory note of the bill, which cites the need to remove legal barriers to abortion, has provoked heated debates. Оживленное обсуждение вызвала пояснительная записка к этому закону, в которой отмечалась необходимость устранения юридических препятствий для производства аборта.
This note has helped indigenous peoples to understand the possible scope and limitations of the mandate. Эта записка помогла коренным народам понять возможности и ограничения, связанные с мандатом.
This note was prepared in collaboration with the GEF secretariat. Настоящая записка была подготовлена в сотрудничестве с секретариатом ГЭФ.
The note also contains a proposal for the preparation of documentation to facilitate the review at the fifth session of the Forum. Записка также содержит предложение о подготовке документации, облегчающей проведение обзора на пятой сессии Форума.
The provisional agenda, with annotations, and a note by the Secretariat containing a concept paper were prepared for the meeting. Для совещания были подготовлены временная повестка дня с аннотациями и записка Секретариата, содержащая концептуальный документ.
It was also decided that the note would not be subject to discussion or negotiation at the fourth session of the Forum. Было также принято решение о том, что эта записка не будет объектом дискуссии или переговоров на четвертой сессии Форума.
The note by the Secretariat aims to provide background information to facilitate the deliberations of the Expert Group. Записка Секретариата имеет целью представить справочную информацию для содействия проведению прений в Группе экспертов.
Provides an explanatory note on the postponement of discussions on the issue until the thirteenth session of the General Conference. В настоящем документе содержится записка, обосновывающая перенесение сроков обсуждения данного вопроса до тринадцатой сессии Генеральной конференции.
This explanatory note has been added to the new application forms for meetings to be held in 2011. Данная пояснительная записка была добавлена к новым бланкам заявлений для участия в заседаниях в 2011 году.
This note is not conceived in terms of a negotiating text. Настоящая записка не представляет собой текст для переговоров.
A concept note was sent to the European Commission for consideration and further steps will be taken based on the response received. Европейской комиссии направлена на рассмотрение концептуальная записка, и на основе полученного ответа будут приняты дальнейшие меры.
Madame Administrator, please find enclosed herewith the briefing note provided by UNIFEM in accordance with the Committee's decision mentioned above. Уважаемая г-жа Администратор, к настоящему прилагается пояснительная записка, представленная ЮНИФЕМ в соответствии с вышеупомянутым решением Комитета.
A complementary operational guidance note, focused on building national capacity development, is under development. В процессе подготовки находится дополнительная оперативная методическая записка, посвященная вопросам укрепления процесса наращивания национального потенциала.
A background note was distributed at the meeting and can also be accessed at. На брифинге была распространена справочная записка, с которой можно ознакомиться на веб-сайте по адресу: .
The note will then be communicated to the MSIS meeting in May 2009. Затем записка будет препровождена совещанию УСИС, которое состоится в мае 2009 года.
A note on follow-up to the decisions taken by the Bureau and the Conference was presented for information. Для информации была представлена записка об осуществлении решений, принятых Бюро и Конференцией.