| The current-year work programme as listed in section II below contains five new reports and one new note. | В программе работы на текущий год, изложенной в разделе II ниже, фигурируют пять новых докладов и одна новая записка. |
| A representative of the Secretariat explained that a note had been distributed updating the position on charging support costs on nationally executed projects. | Представитель Секретариата пояснил, что была распространена записка, в которой излагается обновленная позиция в отношении изменения ставки вспомогательных расходов по проектам, переданным для национального исполнения. |
| The present note is being submitted after the deadline in view of the time required for extensive consultation with all the organizations of the United Nations system. | Настоящая записка представляется с задержкой из-за возникшей необходимости проведения широких консультаций со всеми организациями системы Организации Объединенных Наций. |
| 2 A note by the Forum secretariat, based on suggestions provided to it, will be distributed at the informal consultation. | 2 Записка секретариата Форума, основанная на представленных ему предложениях, будет распространена в ходе неофициальных консультаций. |
| At its sixth session, the Working Group had before it an information note by the secretariat on the initiative on education for sustainable development. | На своей шестой сессии Рабочей группе была представлена подготовленная секретариатом информационная записка, касающаяся инициативы в области просвещения в интересах устойчивого развития. |
| A secretariat note on progress made in individual activities under the work plan will be made available. | Будет представлена записка секретариата о результатах, достигнутых по конкретным направлениям деятельности в рамках плана работы. |
| An updated note will be prepared for the Ad Hoc Informal Meeting. | Обновленная записка будет подготовлена для специального неофициального совещания. |
| The note permits the identification of possible delays and facilitates taking decisions for further action. | Данная записка позволяет выявить возможные задержки и облегчает принятие решений в отношении дальнейших мер. |
| A note inviting contributions to the Trust Fund was addressed on 25 July to all Governments by the Department of Economic and Social Affairs. | Записка Департамента по экономическим и социальным вопросам с призывом делать взносы в Целевой фонд была направлена всем правительствам 25 июля. |
| The explanatory note of the bill, which cites the need to remove legal barriers to abortion, has provoked heated debates. | Оживленное обсуждение вызвала пояснительная записка к этому закону, в которой отмечалась необходимость устранения юридических препятствий для производства аборта. |
| This note has helped indigenous peoples to understand the possible scope and limitations of the mandate. | Эта записка помогла коренным народам понять возможности и ограничения, связанные с мандатом. |
| This note was prepared in collaboration with the GEF secretariat. | Настоящая записка была подготовлена в сотрудничестве с секретариатом ГЭФ. |
| The note also contains a proposal for the preparation of documentation to facilitate the review at the fifth session of the Forum. | Записка также содержит предложение о подготовке документации, облегчающей проведение обзора на пятой сессии Форума. |
| The provisional agenda, with annotations, and a note by the Secretariat containing a concept paper were prepared for the meeting. | Для совещания были подготовлены временная повестка дня с аннотациями и записка Секретариата, содержащая концептуальный документ. |
| It was also decided that the note would not be subject to discussion or negotiation at the fourth session of the Forum. | Было также принято решение о том, что эта записка не будет объектом дискуссии или переговоров на четвертой сессии Форума. |
| The note by the Secretariat aims to provide background information to facilitate the deliberations of the Expert Group. | Записка Секретариата имеет целью представить справочную информацию для содействия проведению прений в Группе экспертов. |
| Provides an explanatory note on the postponement of discussions on the issue until the thirteenth session of the General Conference. | В настоящем документе содержится записка, обосновывающая перенесение сроков обсуждения данного вопроса до тринадцатой сессии Генеральной конференции. |
| This explanatory note has been added to the new application forms for meetings to be held in 2011. | Данная пояснительная записка была добавлена к новым бланкам заявлений для участия в заседаниях в 2011 году. |
| This note is not conceived in terms of a negotiating text. | Настоящая записка не представляет собой текст для переговоров. |
| A concept note was sent to the European Commission for consideration and further steps will be taken based on the response received. | Европейской комиссии направлена на рассмотрение концептуальная записка, и на основе полученного ответа будут приняты дальнейшие меры. |
| Madame Administrator, please find enclosed herewith the briefing note provided by UNIFEM in accordance with the Committee's decision mentioned above. | Уважаемая г-жа Администратор, к настоящему прилагается пояснительная записка, представленная ЮНИФЕМ в соответствии с вышеупомянутым решением Комитета. |
| A complementary operational guidance note, focused on building national capacity development, is under development. | В процессе подготовки находится дополнительная оперативная методическая записка, посвященная вопросам укрепления процесса наращивания национального потенциала. |
| A background note was distributed at the meeting and can also be accessed at. | На брифинге была распространена справочная записка, с которой можно ознакомиться на веб-сайте по адресу: . |
| The note will then be communicated to the MSIS meeting in May 2009. | Затем записка будет препровождена совещанию УСИС, которое состоится в мае 2009 года. |
| A note on follow-up to the decisions taken by the Bureau and the Conference was presented for information. | Для информации была представлена записка об осуществлении решений, принятых Бюро и Конференцией. |