| There was a note on the counter when I came downstairs with Maya. | Появилась записка на столе Когда я спустилась вниз с Майей. |
| On the news, they said there was a note. | В новостях сказали, что была записка. |
| If the note is here, he never sent it. | Если записка здесь, он никогда не посылал её. |
| On the table was a note from the young man. | На столе лежала записка от молодого человека. |
| I think that note's legit. | Я думаю, что записка подлинная. |
| A note of my charges, Sir Arthur. | Записка о моем вознаграждении, сэр Артур. |
| Well, the analyst said that there were indications that the note was written... under duress. | Ну, аналитик сказал, есть признаки того, что записка была написана... принудительно. |
| A note for programme case officers was also developed to help ensure that the civilian staff selection process advances gender balance. | Была разработана также записка для уполномоченных по программам в целях содействия обеспечению того, чтобы процесс отбора гражданского персонала содействовал обеспечению гендерного баланса. |
| Sure, it's just a long, tedious thank-you note. | Это просто записка с благодарностью, я знаю. |
| He had the note he used in the bank robbery on him. | У него с собой была записка, которую он использовал при ограблении. |
| The Implementation Review Group will have before it a note detailing the resource requirements of the Mechanism for the bienniums 2010-2011 and 2012-2013. | Группе по обзору хода осуществления будет представлена записка, в которой подробно излагаются потребности Механизма в ресурсах на двухгодичные периоды 2010-2011 и 2012-2013 годов. |
| The guidance note is intended to strengthen coordination of efforts to mainstream disability in the joint planning and implementation of programmes at the country level. | Эта руководящая записка предназначена для укрепления координации усилий по учету проблем инвалидности в совместном планировании и осуществлении программ на страновом уровне. |
| The present note was prepared by the Secretariat to provide background information on the theme of poverty and unemployment among youth. | Настоящая записка была подготовлена Секретариатом в качестве справочного документа по вопросу о нищете и безработице среди молодежи. |
| The new note accurately reflects the current procedures and practices of the Council. | Новая записка точно отражает нынешние процедуры и практику Совета. |
| The note is thus a useful compilation of the tools available to the Council. | Эта записка представляет собой полезную компиляцию имеющихся в распоряжении Совета Безопасности документов. |
| To facilitate the deliberations, the Commission will have before it an issues note on emerging FDI from developing countries. | Для облегчения обсуждений Комиссии будет представлена проблемная записка, посвященная формирующейся тенденции к вывозу ПИИ из развивающихся стран. |
| This short note is not exhaustive in its treatment of relevant issues. | Эта краткая записка не претендует на полноту рассмотрения поднятой темы. |
| The text of the draft Protocol and the introductory note which accompanies it can be found below. | Текст этого проекта протокола, а также сопровождающая его вводная записка приведены ниже. |
| This note was prepared to answer this request by the Working Party. | Настоящая записка подготовлена в ответ на вышеупомянутую просьбу Рабочей группы. |
| This note has been prepared in response to the above request, as an interim step to examine the implications of preference erosion. | Настоящая записка, ставшая промежуточным шагом в изучении последствий эрозии преференций, была подготовлена в ответ на вышеуказанную просьбу. |
| This note has been prepared pursuant to the considerations of the Commission. | Настоящая записка была подготовлена с учетом этих соображений Комиссии. |
| The Committee had before it a note by the Secretariat on persistent organic pollutants. | Вниманию Комитета была предложена записка секретариата о стойких органических загрязнителях. |
| National definitions The Committee had before it a note by the Secretariat on national definitions of hazardous wastes. | Комитету была представлена записка секретариата о национальных определениях опасных отходов. |
| It also had before it a note by the Secretariat transmitting comments of the European Community and its member States on the draft Guide. | Ему была также представлена записка Секретариата, содержащая замечания Европейского сообщества и его государств-членов относительно проекта руководства. |
| The present note intends to be a basis for such a discussion. | Настоящая записка призвана служить основой для такого обсуждения. |