There was a note on the counter when I came downstairs with Maya. |
Появилась записка на столе Когда я спустилась вниз с Майей. |
On the news, they said there was a note. |
В новостях сказали, что была записка. |
If the note is here, he never sent it. |
Если записка здесь, он никогда не посылал её. |
On the table was a note from the young man. |
На столе лежала записка от молодого человека. |
I think that note's legit. |
Я думаю, что записка подлинная. |
A note of my charges, Sir Arthur. |
Записка о моем вознаграждении, сэр Артур. |
Well, the analyst said that there were indications that the note was written... under duress. |
Ну, аналитик сказал, есть признаки того, что записка была написана... принудительно. |
A note for programme case officers was also developed to help ensure that the civilian staff selection process advances gender balance. |
Была разработана также записка для уполномоченных по программам в целях содействия обеспечению того, чтобы процесс отбора гражданского персонала содействовал обеспечению гендерного баланса. |
Sure, it's just a long, tedious thank-you note. |
Это просто записка с благодарностью, я знаю. |
He had the note he used in the bank robbery on him. |
У него с собой была записка, которую он использовал при ограблении. |
The Implementation Review Group will have before it a note detailing the resource requirements of the Mechanism for the bienniums 2010-2011 and 2012-2013. |
Группе по обзору хода осуществления будет представлена записка, в которой подробно излагаются потребности Механизма в ресурсах на двухгодичные периоды 2010-2011 и 2012-2013 годов. |
The guidance note is intended to strengthen coordination of efforts to mainstream disability in the joint planning and implementation of programmes at the country level. |
Эта руководящая записка предназначена для укрепления координации усилий по учету проблем инвалидности в совместном планировании и осуществлении программ на страновом уровне. |
The present note was prepared by the Secretariat to provide background information on the theme of poverty and unemployment among youth. |
Настоящая записка была подготовлена Секретариатом в качестве справочного документа по вопросу о нищете и безработице среди молодежи. |
The new note accurately reflects the current procedures and practices of the Council. |
Новая записка точно отражает нынешние процедуры и практику Совета. |
The note is thus a useful compilation of the tools available to the Council. |
Эта записка представляет собой полезную компиляцию имеющихся в распоряжении Совета Безопасности документов. |
To facilitate the deliberations, the Commission will have before it an issues note on emerging FDI from developing countries. |
Для облегчения обсуждений Комиссии будет представлена проблемная записка, посвященная формирующейся тенденции к вывозу ПИИ из развивающихся стран. |
This short note is not exhaustive in its treatment of relevant issues. |
Эта краткая записка не претендует на полноту рассмотрения поднятой темы. |
The text of the draft Protocol and the introductory note which accompanies it can be found below. |
Текст этого проекта протокола, а также сопровождающая его вводная записка приведены ниже. |
This note was prepared to answer this request by the Working Party. |
Настоящая записка подготовлена в ответ на вышеупомянутую просьбу Рабочей группы. |
This note has been prepared in response to the above request, as an interim step to examine the implications of preference erosion. |
Настоящая записка, ставшая промежуточным шагом в изучении последствий эрозии преференций, была подготовлена в ответ на вышеуказанную просьбу. |
This note has been prepared pursuant to the considerations of the Commission. |
Настоящая записка была подготовлена с учетом этих соображений Комиссии. |
The Committee had before it a note by the Secretariat on persistent organic pollutants. |
Вниманию Комитета была предложена записка секретариата о стойких органических загрязнителях. |
National definitions The Committee had before it a note by the Secretariat on national definitions of hazardous wastes. |
Комитету была представлена записка секретариата о национальных определениях опасных отходов. |
It also had before it a note by the Secretariat transmitting comments of the European Community and its member States on the draft Guide. |
Ему была также представлена записка Секретариата, содержащая замечания Европейского сообщества и его государств-членов относительно проекта руководства. |
The present note intends to be a basis for such a discussion. |
Настоящая записка призвана служить основой для такого обсуждения. |