Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Записка

Примеры в контексте "Note - Записка"

Примеры: Note - Записка
This note provides a preliminary summary of the background, objectives, activities, work methods, organisational structure, budget, monitoring and evaluation procedures of the new project for discussion with project participants, supporting institutions and executing agencies. Настоящая записка содержит предварительное резюме справочной информации, целей, деятельности, методов работы, организационной структуры, бюджета, процедур мониторинга и оценки нового проекта для обсуждения с участниками проекта, оказывающими поддержку учреждениями и учреждениями-исполнителями.
If such indications were identifiable during the summary hearing at the registration centre, a note was added to the file so that the necessary arrangements could be made for the hearing on the grounds for asylum. Если такие свидетельства устанавливаются во время кратких слушаний в регистрационном центре, то к досье прикладывается записка, с тем чтобы для проведения слушаний по рассмотрению оснований для предоставления убежища можно было принять необходимые меры.
For its consideration of the item, the Commission will have before it a note by the Secretariat containing the assessment, findings and recommendations of the Board with respect to the two substances, as well as the data received from Governments on these substances. Для рассмотрения этого пункта Комиссии будет представлена записка Секретариата, содержащая результаты оценки, выводы и рекомендации Комитета в отношении этих двух веществ, а также полученные от правительств данные об этих веществах.
This year, a note issued by the President of the Security Council on 29 June provided for strengthening the practice with regard to the communication and dissemination of Council decisions and statements. В этом году 29 июня была опубликована записка Председателя Совета Безопасности, в которой предусматривалось укрепление практики в отношении передачи и распространения решений и заявлений Совета.
The focus of this note is on services that are at the core of the audio-visual industry and which are delivered internationally through TV and radio broadcasting, cinemas, and video sales and rentals, as well as multimedia products. Настоящая записка посвящена прежде всего услугам, которые представляют собой центральное звено аудиовизуальной индустрии и которые поставляются на международные рынки в форме телерадиовещания, демонстрации фильмов в кинотеатрах и продажи и проката видеофильмов, а также продукции мультимедиа.
The Committee had before it a note by the Secretariat submitted in response to a request by the Assembly in resolution 54/68 listing those States which had responded to the invitation by the Secretary-General. Комитету была представлена записка Секретариата, которая была подготовлена во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи, содержащейся в резолюции 54/68, и в которой перечислены государства, откликнувшиеся на предложение Генерального секретаря.
The Sixth Committee of the General Assembly reports that a note by the Secretariat is issued in advance of each session listing documents and relevant information relating to the items allocated to the Committee. Шестой комитет Генеральной Ассамблеи сообщает, что перед каждой сессией публикуется записка Секретариата, в которой перечисляются документы и соответствующая информация, касающаяся пунктов, которые переданы Комитету.
The present note contains a draft questionnaire and proposals for disseminating information from, and publishing the results of, the 2002 major review of strategies and policies for air pollution abatement of Parties in the UNECE region. Настоящая записка содержит проект вопросника и предложения по распространению информации, включенной в общий обор стратегий и политики Сторон в области борьбы с загрязнением воздуха в регионе ЕЭК ООН 2002 года, и публикации его результатов.
Pursuant to a request made by the Committee at its 19th meeting, on 17 November 2003, the note was formally submitted, through the Advisory Committee, for the consideration of the Fifth Committee (see ibid., para. 1). После того как Комитет на своем 19м заседании 17 ноября 2003 года обратился с соответствующей просьбой, записка была официально представлена через Консультативный комитет для рассмотрения Пятым комитетом (см. там же, пункт 1).
In connection with the ECOSOC Africa Forum for Investment Promotion, a background note on the "Investment Climate and FDI Trends in Africa" was prepared which served as the basis for a round-table discussion on the subject. В связи с Африканским форумом по вопросам поощрения инвестиций, проводившимся по линии ЭКОСОС, была подготовлена справочная записка "Инвестиционный климат и тенденции в области ПИИ в Африке", которая послужила основой для обсуждения за круглым столом данного вопроса.
Rosie's note from the Qur'an - "Adela, Friday, 11:45." Записка из Корана Рози. "Адела, пятница, 23:45".
And because of many scientific tests... which you are tan young and I am tan simple to understand... they were able to determine that the note must have been written... in the Sixth Borough. И с помощью множества научных тестов, понять которые, ты слишком юн, а я слишком глуп, было определено, что записка эта была написана... в Шестом Районе.
The present note is submitted in accordance with General Assembly resolution 53/155 of 9 December 1998, in which the Assembly, in paragraph 21, requested the Commission on Human Rights to invite the independent expert on the right to development to submit his studies to the Assembly. Настоящая записка представляется в соответствии с резолюцией 53/155 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1998 года, в пункте 21 которой Ассамблея поручила Комиссии по правам человека предложить независимому эксперту по праву на развитие представить свои исследования Ассамблее.
More importantly, we're not... if I... go through the trouble to choose a movie, he should have enough common courtesy to mention it if he makes other plans... a phone call, a note, something. Если я... беру на себя заботу выбрать фильм он должен иметь немного вежливости и такта чтобы упомянуть, что у него другие планы... Телефонный звонок, записка, что-нибудь.
Well I'm thinking that if, as I suspect, that suicide note was faked and Esther was pushed to her, as there seem to be only four people at the festival who knew her, it has to be one of them that did it. Я думаю, что если, как я подозреваю, предсмертная записка была подделана, и Эстер столкнули, тогда, как видим, на фестивале было лишь четверо людей, которые её знали, и это наверняка сделал кто-то из них.
The purpose of the present note is to provide relevant information to the Preparatory Committee on those non-governmental organizations that are not in consultative status with the Economic and Social Council or on the Roster of the Council and have requested accreditation to the Summit and its preparatory process. Настоящая записка предназначена для предоставления Подготовительному комитету соответствующей информации о тех неправительственных организациях, которые, не имея консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете и не фигурируя в реестре Совета, обратились с просьбой об аккредитации для участия во Встрече на высшем уровне и процессе подготовки к ней.
The Department continues to publish other materials on peace-keeping, such as the recent update of the Department map and background note on peace-keeping and reference papers on specific missions. Департамент продолжает публиковать другие материалы о деятельности по поддержанию мира, такие, как недавно выпущенная ДОИ обновленная карта и справочная записка по операциям по поддержанию мира и справочные документы по конкретным миссиям.
The following note is issued following consultations of the whole of the Security Council, held on 23 March 1994: После состоявшихся в Совете Безопасности 23 марта 1994 года консультаций полного состава публикуется записка следующего содержания:
At its 37th meeting, on 6 December 1995, the Fifth Committee was presented with an informal note dated 5 December 1995, in which the Secretariat outlined the way in which, from an accounting point of view, this draft resolution could be implemented. На его 37-м заседании 6 декабря 1995 года Пятому комитету была представлена неофициальная записка от 5 декабря 1995 года, в которой Секретариат изложил способ, используя который с точки зрения учета можно было бы осуществить этот проект резолюции.
Four flyers on CLEAR (XB); pamphlets and information material on the Standard Rules (two issues); note on terms of reference and operation of the United Nations Voluntary Fund on Disability (XB). Четыре буклета по ЦБСИПИ (ВБ); брошюры и информационные материалы по стандартным правилам (два выпуска) ; записка, содержащая информацию о круге полномочий и функционировании Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов (ВБ).
(Source: Information note on "Current status of deep seabed mining and the future prospects", submitted by the Department of Ocean Development (India).) (Источник: информационная записка о "Нынешнем положении в области глубоководной разработки морского дна и будущих перспективах", представленная Департаментом по освоению океанов (Индия)
After extensive discussion and consultation with partners, and based on the experience of a few pilot ventures using national volunteers, a guidance note on the use of national volunteers was circulated in mid-1993 to partners world wide. После интенсивных обсуждений и консультаций с партнерами и с учетом опыта нескольких экспериментальных мероприятий, в рамках которых использовались национальные добровольцы, в середине 1993 года партнерам во всем мире была разослана директивная записка об использовании национальных добровольцев.
A note by the Secretary-General on the theme for the high-level segment of the substantive session of 1997 of the Council 5/ was made available by the Secretariat to assist the Council in its consultations on the matter. Для содействия Совету в его консультациях по этому вопросу, Секретариатом была представлена записка Генерального секретаря о теме для этапа заседаний высокого уровня основной сессии Совета 1997 года 5/.
Matters arising out of the deliberations of the Commission on human settlements at its fifteenth session, Nairobi, 24 April-1 May 1995: note by the Secretariat Вопросы, возникающие в связи с результатами обсуждений на пятнадцатой сессии Комиссии по населенным пунктам, Найроби, 24 апреля-1 мая 1995 года: записка секретариата
On the subject of the efficiency review, an informal note had also been circulated summarizing the efficiency measures which had already been or were about to be implemented without the involvement of the General Assembly. По вопросу об обзоре эффективности была также распространена неофициальная записка с кратким изложением мер, направленных на повышение эффективности, которые были уже приняты или должны осуществляться без участия Генеральной Ассамблеи.