This note by the secretariat seeks to focus discussions on some key issues regarding the design and functioning of the three new mechanisms. |
Настоящая записка, которая была подготовлена секретариатом, призвана сфокусировать обсуждения на нескольких ключевых вопросах, связанных со структурой и функционированием трех новых механизмов. |
The Commission will have before it a note on the Commission's operational activities. |
На рассмотрение Комиссии будет представлена записка об оперативной деятельности Комиссии. |
A note by the Chairman, prepared with the assistance of the secretariat |
Записка Председателя, подготовленная в сотрудничестве с секретариатом |
Impact of sea currents and vegetation on POP transport (a note); |
влияние морских течений и растительности на перенос СОЗ (записка); |
A technical note on the EMEP/MSC-W emission database; |
техническая записка по базе данных о выбросах МСЦ-З ЕМЕП; |
A note on the methods selected in the TEM and TER projects for the evaluation of investment projects will be circulated when available. |
Записка о методах, отобранных в рамках проектов ТЕА и ТЕЖ для оценки инвестиционных проектов, будет распространена после ее поступления. |
Advisory note leading to the country cooperation framework (CCF) |
Консультативная записка, предшествующая разработке страновых рамок сотрудничества (СРС) |
Country note, based on position paper and draft work plan |
Страновая записка, основывающаяся на позиционном документе и проекте плана работы |
Advisory note and CCF require appraisal by local committee, which includes local representatives of United Nations agencies |
Консультативная записка и СРС должны пройти оценку в местном комитете, в состав которого входят местные представители учреждений Организации Объединенных Наций |
This note seeks to respond to the requirements of the SBI. |
Таким образом, эта записка подготовлена в порядке выполнения решений ВОО. |
Operational activities report, 1999: note by the secretariat |
Доклад об оперативной деятельности, 1999 год: записка секретариата |
Activities of the Global Parliamentarians on Habitat: note by the secretariat |
Деятельность Межпарламентской группы "Парламентарии мира для Хабитат": записка секретариата |
At the third session, the issue is for update discussion, and the Forum will have before it a brief note by the Secretariat. |
На третьей сессии вопрос представляется для дополнительного обсуждения, и на рассмотрение Форуму будет представлена весьма краткая записка Секретариата. |
Comprehensive note on the implementation and progress made on decisions taken at the third session |
Сводная записка об осуществлении и ходе выполнения решений, |
The present note has been prepared with the intention of providing the basis for the update discussion of the topic at the Forum's third session. |
Настоящая записка подготовлена в целях обеспечения основы для дальнейшего обсуждения темы на третьей сессии Форума. |
The note would be the basis of the official document to be issued for consideration at the first regular session 2000. |
Записка будет положена в основу официального документа, который будет представлен на рассмотрение на первой очередной сессии 2000 года. |
In this context, a country strategy note on poverty eradication was prepared, which identified priorities, challenges and suggested practical measures to combat poverty. |
В этом контексте была подготовлена страновая стратегическая записка, в которой определены приоритеты, задачи и предложены практические меры по борьбе с нищетой. |
To be as useful to the AGBM as possible, the note is structured in a manner that parallels the provisional agenda. |
Для того чтобы записка была как можно более полезной для СГБМ, она составлена таким образом, что ее структура совпадает со структурой предварительной повестки дня. |
The present note is not intended to merely distribute information but rather is aimed at being more proactive and oriented towards the future. |
Цель настоящей записки заключается не в простом распространении информации: эта записка скорее рассчитана на более активный отклик с прицелом на будущее. |
To be as useful to the AGBM as possible, the note focuses on issues currently under discussion in the AGBM. |
З. С тем чтобы настоящая записка была в максимально возможной степени полезной для СГБМ, основное внимание в ней уделяется вопросам, обсуждаемым в настоящее время в СГБМ. |
A note on the first annual Willem C. Vis International Arbitration Moot, held at Vienna, 18-20 March 1994. |
Записка о первом ежегодном учебном семинаре по международному арбитражу Виллема К. Виса, проведенном в Вене с 18 по 20 марта 1994 года. |
The note should provide the basis for a comprehensive review to be prepared for the next session on Insurance of the Standing Committee. |
Данная записка должна послужить основой для всеобъемлющего обзора, который надлежит подготовить для следующей сессии Постоянного комитета, посвященной вопросам страхования. |
A note indicating matters raised in the course of the discussion of these issues together with the relevant General Assembly resolutions will be circulated to members of the Committee. |
Среди членов Комитета будет распространена записка с указанием вопросов, затронутых в ходе обсуждения этих подпунктов, а также соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи. |
The Conference of the Parties has before it a note by the Secretariat on initiation of a cooperative framework to support Parties to eliminate polychlorinated biphenyls through environmentally sound management and disposal. |
Конференции Сторон представлена записка секретариата о начале создания механизма сотрудничества для оказания Сторонам поддержки в целях ликвидации полихлорированных дифенилов путем экологически обоснованного регулирования и удаления. |
A note on non-expendable property awaiting write-off action will be included in future final reports of the Secretary-General on the disposition of mission assets. |
Записка об имуществе длительного пользования, подлежащем списанию, будет включаться в будущие заключительные доклады Генерального секретаря о списании активов миссий. |