Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Записка

Примеры в контексте "Note - Записка"

Примеры: Note - Записка
The Chair informed Parties that a scenario note will be prepared for AWG-KP 14, to held in Tianjin, China, from 4 to 9 October 2010. Председатель проинформировал Стороны о том, что будет подготовлена записка с изложением плана проведения четырнадцатой сессии СРГ-КП, которая состоится 4-9 октября 2010 года в Тяньцзине, Китай.
The annexed note has been prepared by Professor Brian Arnold at the request of the Secretariat, acting on behalf of the Subcommittee on Article 14 of the United Nations Model Convention. Прилагаемая записка была подготовлена профессором Брайаном Арнольдом по просьбе Секретариата, выступающего от имени Подкомитета по статье 14 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.
The pertinent policy note of the Director-General related to PSC in accordance with Rule 106.3/106.4.2 of the Financial Regulations and Rules of UNIDO is currently under consideration and being updated. Соответствующая инструктивная записка Генерального директора, касающаяся РПП в соответствии с правилом 106.3/106.4.2 Финансовых положений и правил ЮНИДО, в настоящее время рассматривается и обновляется.
Initiatives such as the United Nations guidance note should support Member States and country teams in efforts towards mainstreaming disability in the Millennium Development Goals and in development programmes generally. Инициативы, такие как директивная записка Организации Объединенных Наций, должны поддерживать государства-члены и страновые группы в усилиях, направленных на учет проблем инвалидов в Целях развития тысячелетия и в программах по вопросам развития в целом.
The note served as the basis for the discussions on older women and protection of their human rights, held on 21 July 2009 among entities of the United Nations system and key stakeholders. Эта записка послужила основой для обсуждения вопросов, касающихся пожилых женщин и защиты их прав человека, состоявшегося 21 июля 2009 года с участием подразделений системы Организации Объединенных Наций и основных заинтересованных сторон.
Information document: Information note on progress achieved and further work to be undertaken on equitable access to water Информационный документ: Информационная записка о достигнутом прогрессе и о дальнейшей работе в области равного доступа к воде.
Lastly, I would like to draw delegations' attention to the information note concerning the High-Level Meeting to be held on 24 September that has been circulated in the conference room. Хотел бы, наконец, также довести до сведения делегаций, что в зале была распространена информационная записка по поводу Совещания высокого уровня 24 сентября.
A guidance note on funding for transition has been provided to guide the resident coordinators and United Nations country teams on the use of the range of funding modalities. В целях ознакомления координаторов-резидентов и страновых групп Организации Объединенных Наций с различными вариантами финансирования была подготовлена директивная записка по вопросам финансирования в переходный период.
These efforts will culminate in a strategy note that will guide UNDP's practices in addressing local governance in an integrated, coordinated manner, recognizing the specific challenges encountered in various conditions and environments. Кульминацией этих усилий станет стратегическая записка, которой ПРООН будет руководствоваться в своих практических действиях при решении вопросов развития местных органов управления комплексным, координированным образом, признавая конкретные проблемы, встречающиеся в различных условиях и обстоятельствах.
The strategy note and various guidance papers (including the ones available on civil society and indigenous peoples, volunteerism for development, and disaster risk management) will be used to help UNDG with its work on training materials. Стратегическая записка и различные методические инструкции (включая такие документы, имеющиеся в отношении гражданского общества и коренных народов, добровольческой деятельности на благо развития и управления деятельностью по уменьшению опасности бедствий) будут использоваться для оказания помощи ГООНВР в ее работе над учебными материалами.
In October civil and military authorities and the local police had held a meeting which had led to the issuance of a second follow-up note in November. В октябре гражданские и военные органы, а также местная полиция провели совещание, по итогам которого в ноябре была подготовлена еще одна записка о развитии ситуации.
The present note was prepared following the demise of Purification V. Quisumbing, who had been elected by the Human Rights Council, at its sixteenth session, for a three-year term to the Advisory Committee. Настоящая записка была подготовлена в связи с уходом из жизни Пурификасьон В. Кисумбинг, избранного в состав Консультативного комитета на трехлетний срок Советом по правам человека на его шестой сессии.
This note has been prepared in order to stimulate an initial debate and exchange of views on the topic during the second part of the Commission's sixty-fourth session. Эта записка подготовлена с тем, чтобы стимулировать первоначальные обсуждения и обмен мнениями по теме в ходе второй части шестьдесят четвертой сессии Комиссии.
Special procedures were considered to have important insights to contribute, and it was agreed that a note would be prepared at the session in consultation with the Coordination Committee and circulated to all resident coordinators. Констатировалось, что специальные процедуры обладают всеми возможностями для внесения вклада в этот процесс, и было решено, что на сессии в консультации с Координационным комитетом будет подготовлена и распространена среди всех координаторов-резидентов соответствующая записка.
As indicated in paragraph 244 of the report, following extensive inter-agency consultations, a revised note of guidance on integrated missions was issued on 7 February 2006, which addressed the Board's concerns. В пункте 244 доклада отмечается, что 7 февраля 2006 года после широких межучрежденческих консультаций была опубликована пересмотренная записка по руководящим принципам в отношении комплексных миссий, в которой были рассмотрены вопросы, поднятые Комиссией.
Human rights and international solidarity: note by the United Nations High Commissioner for Human Rights submitting the report of the independent expert Права человека и международная солидарность: записка Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, представляющая доклад независимого эксперта
The note had been prepared for the second meeting of the Signatories (25 - 27 April 2005) by the delegations of Germany, the Netherlands and the United Kingdom. Эта записка была подготовлена ко второму Совещанию Сторон, подписавших Протокол (2527 апреля 2005 года), делегациями Германии, Нидерландов и Соединенного Королевства.
explanatory note on Draft texts on compliance mechanism ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА О ПРОЕКТАХ ТЕКСТОВ, КАСАЮЩИХСЯ
This note is prepared for the third meeting of the Working Group on Ageing in order to assist the Working Group in its deliberations. З. Настоящая записка подготовлена для третьего совещания Рабочей группы по проблемам старения с целью оказания помощи Рабочей группе в ее работе.
The note seeks to contribute to the international dialogue on economic and social issues of central importance for development worldwide, which is ongoing in the United Nations through the Economic and Social Council. З. Настоящая записка призвана внести вклад в международный диалог по экономическим и социальным проблемам, имеющим основополагающее значение для общемирового развития, вопросами обеспечения которого на постоянной основе занимается Организация Объединенных Наций, действуя через свой Экономический и Социальный Совет.
This note been prepared on that basis so as to provide the Committee with the necessary background information to enable in-depth consideration of the issue and hence to make any decisions or otherwise on future work. Настоящая записка, подготовленная с учетом этих рекомендаций, преследует цель предоставить Комитету необходимую справочную информацию, чтобы он мог провести углубленное рассмотрение данных вопросов и с учетом этой информации принять соответствующие решения, касающиеся своей будущей работы.
This note presents information on the "POTATO RUSSIA 2007" congress and exhibition and on the next meeting of the Extended Bureau of the Specialized Section. Настоящая записка информирует о конгрессе и выставке «Картофель Россия 2007» и о следующем заседании Бюро расширенного состава Специализированной секции.
The note below provides the Commission with a progress report for each major component of the reform, highlighting the broad achievements as well what still needs to be done. Приводимая ниже записка представляет собой доклад о ходе работы для ознакомления Комиссии по каждому основному компоненту реформы с упором на главные достижения, а также те задачи, которые еще необходимо выполнить.
Ms. EDELENBOS (Secretary of the Committee) said that in January of each year, a note was sent to the permanent missions in Geneva to remind States parties of their obligation to submit reports under article 73 of the Convention. Г-жа ЭДЕЛЕНБОС (секретарь Комитета) говорит, что ежегодно в январе постоянным представительствам в Женеве направляется записка с напоминанием об обязательстве государств-участников представлять доклады в соответствии со статьей 73 Конвенции.
The present note has been prepared following a decision of the Forum at its fifth session to develop a questionnaire designed to enhance the reporting of intergovernmental organizations to the Permanent Forum on Indigenous Issues. Настоящая записка подготовлена во исполнение принятого Форумом на его пятой сессии решения разработать вопросник для улучшения отчетности межправительственных организаций перед Постоянным форумом по вопросам коренных народов.