Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Записка

Примеры в контексте "Note - Записка"

Примеры: Note - Записка
Study on preventive measures relating to ethnic, racial, religious and xenophobically motivated conflicts: note by the secretariat Исследование о превентивных мерах, относящихся к этническим, расовым, религиозным или мотивируемым ксенофобией конфликтам: записка секретариата
Report of the Expert Seminar on Racism, Refugees and Multi-Ethnic States: note by the Secretary-General Доклад семинара экспертов по вопросу о расизме, беженцах и многоэтнических государствах: записка Генерального секретаря
To that end, a note will be given to the agents representing the parties to new cases at their first meeting with the Registrar. С этой целью представителям сторон в новых делах на их первой встрече с Секретарем будет вручаться записка.
An informal note providing the response of UNIFEM to the recommendations contained in the external evaluation of the Fund was also made available to the Board. В распоряжении Совета имелась также неофициальная записка о мерах, принятых ЮНИФЕМ во исполнение рекомендаций по итогам внешней оценки деятельности Фонда.
Assessment of ways and means to deal with documentation requests emanating from the Committee on Non-Governmental Organizations: note by the Secretariat Оценка путей и методов рассмотрения вопросов, связанных с просьбами о подготовке документации, сформулированными Комитетом по неправительственным организациям: записка Секретариата
The purpose of the present note is to assist participants by identifying some issues relating to global financial integration and development that might be addressed in the discussions. Настоящая записка призвана оказать помощь участникам в определении некоторых вопросов, касающихся глобальной финансовой интеграции и развития, которые можно было бы рассмотреть в ходе дискуссии.
Coordination of environment statistics - problems, actions and expected results: note by the Statistics Division Координация деятельности в области статистики окружающей среды - проблемы, решения и ожидаемые результаты: записка Статистического отдела Организации Объединенных Наций
Joint data collection, 1997/98 update: note by ECE, Eurostat and OECD Совместный сбор данных, последняя информация за 1997/98 год: записка ЕЭК, ЕВРОСТАТ и ОЭСР
The guidance note on the harmonization and coordination of the pay and daily subsistence allowance rates for national project personnel was issued in early 2001. Руководящая записка по вопросу о приведении в соответствие и согласовании размеров окладов и суточных для национальных сотрудников по проектам была выпущена в начале 2001 года.
Explanatory note by the Vice-Chairs Jan Kára and Diane Quarless Пояснительная записка заместителей Председателя Яна Кары и Дайан Куорлз
a) The note referred to in paragraph 11; and а) записка, упомянутая в пункте 11; и
e) A further note concerning electronic reverse auctions, including drafting materials. е) дополнительная записка, касающаяся электронных реверсивных аукционов, включая редакционные материалы.
e) A note concerning suppliers' lists. е) записка, касающаяся списков поставщиков.
A note would be issued in July 2004 on the approved level of resources for all peacekeeping operations, once the General Assembly had taken action. В июле 2004 года будет издана записка об утвержденном уровне ресурсов для всех операций по поддержанию мира, после того как Генеральная Ассамблея примет решение по данному вопросу.
The present note is submitted for the consideration of the General Assembly should it be decided that UNAT members should receive remuneration comparable to that received by ILOAT judges. Настоящая записка представляется на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на тот случай, если будет принято решение о том, что члены АТООН должны получать вознаграждение, сопоставимое с вознаграждением, получаемым судьями АТМОТ.
b) The note by the Secretariat containing the initial version of the preliminary draft convention; and Ь) записка Секретариата, содержащая первоначальный вариант предварительного проекта конвенции; и
At a recent meeting of the Development Committee, a technical note on improving developing and transition country participation in decision-making at the two institutions was considered. На недавнем совещании Комитета по вопросам развития была рассмотрена техническая записка о повышении уровня участия развивающихся стран и стран на переходном этапе в процессе принятия решений в рамках этих двух институтов65.
The Board had before it, under item 3 (c), a note by the Secretariat on global biotechnology forum. В связи с рассмотрением пункта З(с) Совету была представлена записка Секретариата о глобальном форуме по биотехнологии.
Annex I to the present report contains a note explaining the different positions of governmental delegations with respect to the use of the term "peoples" in the proposals they presented. В приложении I к настоящему докладу содержится записка, разъясняющая разные позиции правительственных делегаций в отношении употребления термина "народ" в представленных ими предложениях.
Annexes I. Informal note prepared by the President on the reform of the Security Council Неофициальная записка по реформе Совета Безопасности, подготовленная Председателем
This note responds to these requests and contains information compiled and synthesized from the third national communications of 32 Annex I Parties submitted to the secretariat by 28 February 2003. Настоящая записка представляется в ответ на эти просьбы, и в ней содержится скомпилированная и обобщенная информация из третьих национальных сообщений 32 Сторон, включенных в приложение I, которая была представлена в секретариат до 28 февраля 2003 года3.
A note by the Executive Director proposing an organizational structure and timetable for the nineteenth session appears below in annex III and annex IV respectively. Записка Директора-исполнителя с изложением предлагаемых организационной структуры работы и расписания девятнадцатой сессии приводится ниже в приложениях III и IV, соответственно.
The present information note is intended to bring to the attention of the States parties measures taken by the Committee to facilitate reporting under the Convention and use of the Optional Protocol. Настоящая информационная записка призвана довести до сведения государств-участников меры, принятые Комитетом для облегчения представления докладов, предусмотренных Конвенцией, и применения Факультативного протокола.
In accordance with paragraph 8, section B, of resolution 53/208, this note has been submitted late in order to finalize consultations. В соответствии с пунктом 8 резолюции 53/208 В Генеральной Ассамблеи настоящая записка представляется с опозданием, с тем чтобы можно было завершить консультации.
Missing persons in connection with armed conflict: note by the secretariat Пропавшие без вести лица в связи с вооруженными конфликтами: записка секретариата