It had before it a note by the Secretary-General on the question of a United Nations year for tolerance (A/48/210-E/1993/89). |
На его рассмотрении находилась записка Генерального секретаря по вопросу о годе Организации Объединенных Наций, посвященном терпимости (А/48/210-Е/1993/89). |
establishment of the Main Committees of the Conference: note by the Secretariat |
Организация работы, включая учреждение главных комитетов Конференции: записка секретариата |
Conference on Best Practices: note English by the Secretariat |
Доклад Дубайской международной конференции по наиболее эффективной практике: записка секретариата |
Draft statement of principles and commitments and Global Plan of Action: report of the informal drafting group of the Preparatory Committee: note by the Secretariat |
Проект заявления о принципах и обязательствах и глобального плана действий: доклад Неофициальной редакционной группы Подготовительного комитета: записка секретариата |
The future of human settlements: Good policy can make a difference: note by the Secretariat |
Будущее населенных пунктов: рациональная политика - залог успеха: записка секретариата |
Report of the Dubai International Conference on Best Practices in Improving the Living Environment: note by the Secretariat |
Доклад Дубайской международной конференции по наиболее эффективной практике в области улучшения окружающей человека среды: записка секретариата |
Calendar of Events "The Learning Year": note by the Secretariat |
Календарь мероприятий в рамках "Года новых знаний": записка секретариата |
Attached is a note by the Secretary-General responding to the request. GE.-60368 |
В приложении содержится записка Генерального секретаря, представленная в ответ на эту просьбу. |
The Council will have before it a note by the Secretariat on that topic (see also sub-item (b) below). |
Совету будет представлена записка Секретариата по этому вопросу (см. также подпункт Ь ниже). |
The present note is submitted pursuant to Assembly resolution 50/227 and at the request of the President of the Council, to facilitate his consultations with Member States. |
Настоящая записка представляется во исполнение резолюции 50/227 Ассамблеи и по просьбе председателя Совета с целью содействия его консультациям с государствами-членами. |
To facilitate the discussion, an informal note prepared by the Chemical Coordinating Centre (CCC) in consultation with the Bureau will be circulated before the session in August 1999. |
Для облегчения обсуждения перед началом сессии в августе 1999 года будет распространена неофициальная записка, подготовленная Координационным химическим центром (КХЦ) в консультации с Президиумом. |
Discussion note prepared by S. Vidic and A. Eliassen |
Дискуссионная записка, подготовленная С. Видич и А. Элиассеном |
c) A note concerning electronic publication of procurement-related information, including a comparative study and drafting materials; and |
с) записка, касающаяся электронного опубликования информации, касающейся закупок, включая сопоставительное исследование и проекты материалов; и |
The present note is issued in line with the provisions of resolution 58/269 regarding the role of the Committee for Programme and Coordination in the planning and budgetary process. |
Настоящая записка издана в соответствии с положениями резолюции 58/269, касающимися роли Комитета по программе и координации в процессе планирования и бюджетном процессе. |
The Committee has before it a note by the Secretariat on criteria for selection of experts from the roster to support the Committee in its work. |
Комитету представлена подготовленная секретариатом записка, касающаяся критериев отбора экспертов из списка для оказания Комитету помощи в его работе. |
This note has been prepared by the Department of the Environment, Transport and the Regions of the United Kingdom in consultation with the Committee's Bureau and the secretariat. |
Настоящая записка подготовлена министерством охраны окружающей среды, транспорта и регионов Соединенного Королевства в консультации с Бюро Комитета и секретариатом. |
Article 28, explanatory note 0.28 56 |
Статья 28, пояснительная записка 0.28 56 |
These experts felt that the following explanatory note would be appropriate to address this issue: |
По мнению этих экспертов, для решения данного вопроса целесообразной была бы следующая пояснительная записка: |
Explanatory note 0.28 (to article 28), annex 6 to the Convention |
Пояснительная записка 0.28 (к статье 28), приложение 6 к Конвенции |
Recent publications include an advisory note on the reproductive health effects of gender-based violence, and case studies on the impact of globalization on women. |
К числу последних публикаций относятся консультативная записка о последствиях насилия в отношении женщин для репродуктивного здоровья и тематические исследования по вопросу о воздействии глобализации на женщин. |
Explanatory note concerning the draft Pension Scheme |
Пояснительная записка по проекту Положений о пенсионном плане |
Protection: Information note dated 24 May 1999 on |
Информационная записка от 24 мая 1999 года о негативных |
The note has been prepared with a view to minimizing duplication and overlap and to securing maximum continuity and integration with the existing work programmes of the subsidiary bodies. |
Записка подготовлена в целях сведения к минимуму дублирования и частичного совпадения усилий и обеспечения максимальной преемственности и интеграции в существующие программы работы вспомогательных органов. |
The present note summarises countries' replies to the enquiry by the UN ECE secretariat on major current and expected future developments in National Accounts. |
Настоящая записка представляет собой резюме ответов стран, присланных на запрос секретариата ЕЭК ООН о представлении информации о текущих и будущих разработках в области национальных счетов. |
This note responds to the above mandate by providing information on the use of all the rosters of experts maintained by the secretariat. |
Настоящая записка составлена в соответствии с вышеупомянутым мандатом и содержит информацию об использовании всех реестров экспертов, которые ведет секретариат. |