By tradition of pilots, a note had been thrown down from a German airplane and it is reported that Germans buried the crew of the airplane with military honours. |
Согласно принятой среди летчиков традиции, из немецкого аэроплана была сброшена записка, в которой сообщалось, что немцы похоронили экипаж самолёта с воинскими почестями. |
The SCF collaborated with the Adaptation Committee in the organization of the forum and a joint information note was produced, which served as a background document to the forum. |
ПКФ сотрудничал с Комитетом по адаптации в организации форума, и была подготовлена совместная информационная записка, которая послужила справочным документом для форума. |
We'll send a present to his door Upon there'll be a note to read |
Мы пошлем ему на дом подарок На подарке будет записка |
As the length of the reports was limited, it had not been possible to provide a detailed account of the meeting with the States parties, but an additional information note would be circulated. |
Поскольку эти доклады являются краткими, не удалось подробно изложить встречу с государствами-участниками, но членам Комитета будет направлена дополнительная информационная записка. |
I've got to deliver a note to Mr. Horner. |
У меня записка для мистера Хорнера! |
That note that your father gave you, the one you were supposed to open if anything ever happened to him. |
Та записка, что оставил тебе отец... Та, которую ты должна была открыть, если что-нибудь случится. |
The note was signed with the letter G. and in the end it was painted with puffy lips, the substitute for a kiss. |
Записка была подписана буквой Г., и в конце были нарисованы пухлые губки, подставленные для поцелуя. |
a male body found, hanging from a tree, with a suicide note and a bag. |
В 22:40 найдено тело мужчины, повесившегося на дереве, предсмертная записка и сумка. |
It's the note I found with Leela the day she was abandoned. |
Это записка, прикреплённая к корзинке Лилы в тот день, когда её подкинули! |
Now, before you drift back off, I think you'll be happy to know that the suicide note that I typed up for you, very touching. |
Теперь, прежде чем ты снова отключишься, я думаю, ты будешь рада знать, что предсмертная записка что я напечатал для тебя очень трогательная. |
And the note we were looking at earlier? |
А записка, которую ты видел. |
Raylan, I know that note was abrupt, but that doesn't mean I... |
Рэйлан, я понимаю, что та записка была грубой, но это не значит, что я... |
A similar note has been prepared for the forthcoming session of the Council, outlining the work done on the bridge or tunnel options during the period 1993-1994. |
Аналогичная записка, подготовленная для предстоящей сессии Совета, отражает проделанную в 1993-1994 годах работу по изучению вариантов строительства моста или туннеля, соединяющего эти два континента. |
The present issues note has been prepared in accordance with directives contained in the work programme that was adopted by the Standing Committee on Poverty Alleviation at its first session, in January 1993. |
Настоящая проблемная записка была подготовлена в соответствии с директивами, содержащимися в программе работы, которая была принята Постоянным комитетом по борьбе с нищетой на его первой сессии в январе 1993 года 1/. |
In view of the intrinsically distinct nature of each of the issues, the note is divided into three separate parts, with cross-references among them as appropriate. |
Вследствие уникальности, имманентно присущей каждому из вышеуказанных факторов, записка разделена на три самостоятельные части, которые в соответствующих случаях содержат перекрестные ссылки. |
The Committee was also provided with an informal note prepared by the Secretariat containing a summary of action taken at the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities at its forty-seventh session on issues relevant to the rights of the child. |
В Комитет поступила также неофициальная записка секретариата, содержащая резюме решений, принятых Подкомиссией по предупреждению дискриминации и защите меньшинств на ее сорок седьмой сессии по вопросам, относящимся к правам ребенка. |
Where's the note we found, Jenkins, from the broken staff? |
Где записка, которую мы нашли у сломанного посоха, Дженкинс? |
This has nothing to do with him needing a note to get out of gym? |
Это никак не связано с тем, что ему нужна записка от родителей, чтобы уйти с урока физкультуры? |
This note is in response to a request by the Chairman of the INCD inviting UNDP (and other agencies: UNEP, IFAD, World Bank, the secretariat of GEF) to express interest in hosting the GM. |
Настоящая записка подготовлена по просьбе Председателя МКПО, в соответствии с которой ПРООН (и другим учреждениям: ЮНЕП, МФСР, Всемирному банку и секретариату ГЭФ) предлагается сообщить о степени заинтересованности в размещении ГМ. |
Section 8 [Hyun-chae's note] |
Сцена 8 [Записка Хён Чхэ] |
The Board will have before it a note prepared by the UNCTAD secretariat which discusses the origins and implications of the new issues on the international trade agenda and identifies aspects requiring further study. |
На рассмотрение Совета будет представлена подготовленная секретариатом ЮНКТАД записка, в которой рассматривается история возникновения и последствия новых вопросов в повестке дня в области международной торговли и определяются некоторые аспекты, заслуживающие дальнейшего изучения. |
Report of the seminar on extreme poverty and the denial of human rights: note by the secretariat |
Доклад семинара на тему "Крайняя нищета и отказ в правах человека": записка секретариата |
The present note has been prepared in implementation of the decision of the Meeting to submit the outcome of the Meeting to the General Assembly for its appropriate consideration and action. |
Данная записка была подготовлена в соответствии с решением Совещания представить результаты работы Совещания Генеральной Ассамблее для соответствующего рассмотрения и принятия решений. |
Global Strategy for Shelter to the Year 2000: proposed plan of action and timetable for 1996-1997: note by the secretariat |
Глобальная стратегия в области жилья до 2000 года: предлагаемый план действий и график работы на 1996-1997 годы: записка секретариата |
Implementation of the recommendations of the ACABQ on the budget for the biennium 1996-1997: note by the secretariat |
Осуществление рекомендаций ККАБВ по бюджету на двухгодичный период 1996-1997 годов: записка секретариата |