But we all know that there is always room for improvement and that the note is the point of departure, not an end in itself. |
В то же время все мы знаем, что всегда остается возможность для достижения более эффективных результатов и что указанная записка является отправной точкой, а не самоцелью. |
Background note: Annex of motivation for the establishment of an Asia-Pacific network for the testing of agricultural machinery |
Справочная записка: приложение, посвященное обоснованию создания Азиатско-тихоокеанской сети испытаний агротехники |
C. Briefing note on the Experimental Ecosystem Accounting |
С. Информационная записка об экспериментальных экосистемных счетах |
At its 48th meeting, in October 2012, the concept note for the action plan was presented by the Committee and approved. |
На 48м заседании в октябре 2012 года Комитету была представлена концептуальная записка по плану действий, которая в конечном счете была одобрена. |
The present note is an updated version of the in-depth review paper prepared by Australia and discussed at the plenary session of Conference of European Statisticians in June 2011. |
Настоящая записка является обновленным вариантом подробного аналитического документа, подготовленного Австралией и обсужденного на пленарной сессии Конференции европейских статистиков в июне 2011 года. |
The current note was used as a basis for the in-depth review of global manufacturing by the Bureau in November 2011, excluding the technical annex. |
Настоящая записка использовалась в качестве основы для углубленного анализа статистики глобального производства, который был проведен Бюро в ноябре 2011 года, за исключением технического приложения. |
The explanatory note accompanying the proposal is contained in the following document: |
Пояснительная записка, сопровождающая это предложение, содержится в следующем документе: |
A conceptual explanatory note for the supplementary item will be conveyed in a separate communication and may serve as basis for background documents for the respective item. |
Концептуальная пояснительная записка к этому дополнительному пункту будет препровождена отдельно и может послужить основой справочных документов для этого пункта повестки дня. |
Relevant information and documents produced as part of the resolution implementation process, including the most updated draft text and explanatory note, are available on that page. |
На этой странице размещены соответствующая информация и документы, подготовленные в рамках процесса осуществления резолюции, в том числе самый последний проект текста соглашения и пояснительная записка. |
Policy guidance note on identifying, quantifying and communicating the benefits of |
Руководящая записка по вопросам политики в области выявления, количественной |
Review of the 2005 Reform of ECE and General Assembly budget decisions: note by the secretariat |
Обзор реформы ЕЭК 2005 года и решений Генеральной Ассамблеи по бюджету: записка секретариата |
The present note is an updated version of the in-depth review paper on banking, insurance and finance statistics, prepared by the International Monetary Fund. |
Настоящая записка является обновленным вариантом подробного аналитического документа по вопросам банковской, страховой и финансовой статистики, подготовленного Международным валютным фондом. |
Annual note on EMEP model updates based on EMEP intensive campaigns and other scientific information |
Ежегодная записка об обновлении модели ЕМЕП на основе результатов интенсивных кампаний ЕМЕП и другой научной информации |
Database of EMEP simulations and annual explanatory note on model simulations |
База данных ЕМЕП по моделированию и ежегодная пояснительная записка по прогону моделей |
I hope that this scenario note will assist stakeholders in preparing for and achieving significant progress in a number of areas at the session. |
Надеюсь, что настоящая записка поможет заинтересованным субъектам в деле подготовки к сессии и достижению значительного прогресса в ряде областей. |
The note represents research work in progress, and will be updated, including through the first session of the present multi-year expert meeting. |
Записка отражает результаты еще не законченной работы и будет обновляться, в том числе на первой сессии этого многолетнего совещания экспертов. |
Observing the difficulties in establishing causality and the problems with data availability, the note looks at what occurred to the main regional integration initiatives in terms of FDI. |
Отмечая сложности с установлением причинно-следственной связи и проблемы с наличием данных, записка ставит цель изучения результатов основных региональных интеграционных инициатив в разрезе ПИИ. |
Analysis of technical assistance needs emerging from the reviews: note by the Secretariat |
Анализ потребностей в технической помощи, выявленных в результате страновых обзоров: записка Секретариата |
A concept note to guide the exercise, including modalities for the selection of participants, a communication strategy and budget, is being developed. |
Концептуальная записка по вопросу о проведении этого мероприятия, включая порядок отбора участников, коммуникационную стратегию и бюджет, находится в стадии разработки. |
A key tool in this regard is the guidance note prepared by the United Nations network on racial discrimination and protection of minorities and approved by the Secretary-General. |
Ключевым инструментом в этой связи является директивная записка, подготовленная сетью Организации Объединенных Наций по вопросам расовой дискриминации и защиты меньшинств и одобренная Генеральным секретарем. |
Strengthening national and local capacities for sustainable development management: note by the Secretariat |
Укрепление потенциала в области управления устойчивым развитием на национальном и местном уровнях: записка Секретариата |
National implementation and monitoring: note by the Secretariat |
Национальное осуществление и мониторинг: записка Секретариата |
While a more detailed explanatory note on the revision process is forthcoming, some of the key changes are summarized below. |
Более подробная пояснительная записка о процессе пересмотра только готовится к выпуску, а краткое описание некоторых из основных изменений приведено ниже. |
This note was prepared at the request of the Bureau from its February 2013 meeting to describe the in-depth reviews and their outcomes. |
Настоящая записка была подготовлена по поручению Бюро, данному на его совещании в феврале 2013 года, с целью описания углубленных анализов и их итогов. |
The Working Group met during the fifty-second session. A revised concept note was circulated to the Working Group for comments. |
Совещание Рабочей группы проводилось в ходе пятьдесят второй сессии Пересмотренная концептуальная записка была распространена среди членов Рабочей группы для представления замечаний. |