This secretariat note is organized accordingly. |
Настоящая записка секретариата построена соответствующим образом. |
Diplomatic note on natural resource smugglers and arms traffickers |
Дипломатическая записка о лицах, занимающихся контрабандой природных ресурсов, и торговцах оружием |
Both the summary note and the RIT assessment are provided to the Board in support of their decisions. |
И краткая записка, и оценка ГРВО предоставляются Совету в качестве обоснования принятых ими решений. |
This note has been prepared by the secretariat to assist the Board in carrying out its review. |
Настоящая записка была подготовлена секретариатом ЮНКТАД, с тем чтобы помочь Совету в проведении данного обзора. |
A background note on "FDI Statistics: Data Compilation and Policy Formulation" was also prepared for the meeting. |
К этому совещанию была подготовлена также справочная записка, озаглавленная "Статистика ПИИ: сбор данных и вопросы политики". |
This note has been prepared to facilitate and stimulate the discussion at this meeting. |
Эта записка подготовлена для того, чтобы содействовать дискуссии на совещании и стимулировать ее. |
These two groups of extractive industries - oil and gas and hard-rock mining - are the focus of this note. |
Этим двум группам добывающих отраслей - нефтегазовой и горнодобывающей промышленности - и посвящена в основном настоящая записка. |
The following is a background note with the intent of assisting Member States in structuring their discussions around this topic. |
Настоящая справочная записка призвана помочь государствам-членам правильно построить обсуждение данной темы. |
The note contains a draft questionnaire for consideration by the Forum. |
Записка содержит проект вопросника для рассмотрения на Форуме. |
This note is circulated with the object of raising relevant issues in a transparent fashion for wider consideration. |
Настоящая записка распространяется с целью постановки соответствующих вопросов транспарентным образом для широкого рассмотрения. |
That note had been circulated for comments. |
Эта записка была распространена в целях представления замечаний. |
The note is for discussion and approval. |
Записка представляется для обсуждения и утверждения. |
A separate note detailing social events being hosted during the Conference will be communicated shortly. |
Вскоре будет распространена отдельная записка с подробной информацией о протокольных мероприятиях, проводимых во время Конференции. |
The Council had before it an information note as submitted by the delegations of Chile, Mexico, New Zealand, Norway and Slovenia. |
На рассмотрении Совета находилась информационная записка, представленная делегациями Мексики, Новой Зеландии, Норвегии, Словении и Чили. |
The chart and the explanatory note have been posted on the website of the President of the General Assembly (62/issues/rga). |
Эта таблица и пояснительная записка к ней были размещены на веб-сайте Председателя Генеральной Ассамблеи (. |
A note by the Secretariat was submitted to the Human Rights Council in 2007. |
В 2007 году Совету по правам человека была представлена записка секретариата. |
The present note is a summary of the activities of the United Nations Population Fund by region and by country. |
Настоящая записка представляет собой резюме деятельности Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в разбивке по регионам и странам. |
UNFPA expects that the guidance note will be validated and implemented during the period of the current strategic plan (2008-2011). |
ЮНФПА ожидает, что эта директивная записка будет утверждена и осуществлена в течение нынешнего стратегического плана (2008 - 2011 годы). |
This note is set out in six sections. |
Настоящая записка состоит из шести разделов. |
A more detailed note, containing information discussed during the session will be prepared subsequently and distributed to member States. |
Более подробная записка, содержащая информацию с итогами обсуждения в ходе сессии, будет подготовлена и направлена государствам-членам позднее. |
The note has not been updated, lacking the endorsement of Member States. |
Эта записка не обновлялась из-за отсутствия поддержки со стороны государств-членов. |
IPSAS 25: Briefing note - UNJSPF other organizations |
МСУГС 25: Справочная записка «ОПФПООН - другие организации» |
IPSAS 18: Guidance note 1 Segment examples |
МСУГС 18: Методическая записка 1 «Примеры сегментной отчетности» |
IPSAS 25: Guidance note 3 Further guidance on employee benefits |
МСУГС 25: Методическая записка 3 «Дополнительное методическое руководство по учету материальных прав работников» |
IPSAS 23: Guidance note 2 Multi-year funding agreements - revenue recognition |
МСУГС 23: Методическая записка 2 «Учет поступлений по многолетним соглашениям о финансировании» |