The Committee understands that the note is also being made available to the Fifth Committee. |
Насколько Комитет понимает, эта записка также предоставляется Пятому комитету. |
UNCTAD's work on environmental goods and services: Briefing note. |
Работа ЮНКТАД в области экологических товаров и услуг: краткая записка. |
This note has been prepared to assist the JWG in its deliberations on the development of a compliance system. |
Настоящая записка была подготовлена для оказания содействия СРГ при обсуждении вопроса о разработке системы соблюдения. |
This note was prepared to inform the Conference of the plans for the session. |
Настоящая записка была подготовлена с целью уведомить Конференцию о планах на эту сессию. |
The contents of this explanatory note were drawn up jointly by the GEPW and the secretariat. |
Настоящая пояснительная записка была подготовлена совместно ГЭПР и секретариатом. |
The horizontal reporting note represents a vital tool to flag critical emerging situations and update developments in other situations of concern. |
Такая информационная записка представляет собой важный инструмент для определения критических ситуаций и обновления информации о событиях в других вызывающих озабоченность ситуациях. |
In response to Executive Board decision 2007/35, an oral report on the UNIFEM resource mobilization framework and a background note will be provided. |
Во исполнение решения 2007/35 Исполнительного совета будут представлены устный доклад о планах ЮНИФЕМ по мобилизации ресурсов и справочная записка. |
A draft concept note on this event will be circulated before the meeting. |
Записка с проектом концепции организации этого мероприятия будет распространена перед сессией. |
Enclosed herewith is the note that includes Egypt's voluntary pledges and commitments in the field of Human Rights both domestically and internationally. |
К настоящему прилагается записка, в которой изложены национальные и международные добровольные обязательства и обещания Египта в области прав человека. |
The current note has therefore been considered and approved by both the Task Team and the Network. |
Таким образом, настоящая записка была рассмотрена и одобрена Целевой группой и Сетью. |
The present briefing note is provided by the Secretariat for the benefit of the incoming members of the Legal and Technical Commission. |
Настоящая информационная записка представляется Секретариатом для сведения новых членов Юридической и технической комиссии. |
The present note updates the information provided at that time. |
Настоящая записка обновляет представленную тогда информацию. |
The present note is submitted by the Secretariat to assist the Ad Hoc Committee in its deliberations. |
Настоящая записка представляется Секретариатом в целях оказания помощи Специальному комитету в его работе. |
The latter study has provided the basis for the preparation of the present note. |
Нынешняя записка готовилась на базе именно этого исследования. |
The purpose of the note is to inform the General Assembly of significant developments in this area. |
Настоящая записка представляется с целью информировать Генеральную Ассамблею о значительных изменениях в этой области. |
A note on this issue was circulated to the Senior Officials. |
Среди Старших должностных лиц была распространена записка по этому вопросу. |
An information note on the joint meeting with the UNICEF Executive Board, scheduled for 26 January, had also been distributed. |
Кроме того, была распространена информационная записка о совместном заседании с Исполнительным советом ЮНИСЕФ, намеченном на 26 января. |
The delegation suggested that such a note could be prepared by the UNDG. |
Делегация высказала мнение, что такая записка могла бы быть подготовлена РПООНПР. |
The note by the Secretary-General was very superficial and revealed the difficulty of putting the new Development Account into operation. |
Записка Генерального секретаря носит весьма поверхностный характер и свидетельствует о трудностях практической реализации концепции создания нового Счета развития. |
An information note containing such an updating had now been prepared and distributed to the Committee. |
Информационная записка, содержащая такую обновленную информацию, в настоящее время подготовлена и распространяется среди членов Комитета. |
Upon confirmation of their admission, participants will be sent a note with logistical details. |
После подтверждения их приглашения участникам будет направлена записка с деталями пребывания. |
Reportedly, a note marked "AKSh" (Albanian National Army) was found beside the body. |
По сообщениям, около тела была обнаружена записка с пометкой «АНА» (Албанская национальная армия). |
The following note is divided into two parts. |
Нижеследующая записка состоит из двух частей. |
Upon request, the Committee was provided with a note on information technology deliverables and cost projections for 2005-2007. |
В ответ на его запрос Комитету была представлена записка о проектах информационной технологии и прогнозах затрат на 2005-2007 годы. |
In this respect, an explanatory note was submitted to WEC early 2003. |
По этому вопросу в начале 2003 года ВЭС была представлена пояснительная записка. |