Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
Crew alertness monitoring systems promote on-duty alertness and vigilance of train crews through the use of non-invasive technology applications. Система наблюдения за бдительностью бригад помогает локомотивным бригадам сохранять внимательность и бдительность на рабочем месте посредством использования технических средств, которые не мешают работе.
The UN today often intervenes on the basis of a multidimensional mandate that extends well beyond responding to humanitarian needs and the monitoring of a peace-agreement. В наши дни Организация Объединенных Наций нередко идет на вмешательство на основе многоаспектного мандата, который выходит далеко за рамки реагирования на гуманитарные потребности и наблюдения за тем или иным мирным соглашением.
Low-cost, high technology solutions to improve real-time monitoring of fishing activities are available through the use of transponders to assist conservation and management of high seas fisheries. Применение ретрансляторов для охраны запасов рыбы и регулирования рыбного промысла в открытом море позволяет находить не требующие значительных затрат и основанные на применении высоких технологий способы повышения качества наблюдения за рыбным промыслом в реальном масштабе времени.
Once completed, the database will, inter alia, provide a useful tool for monitoring progress made towards reaching the goals and objectives of the Conference. Эту базу данных после того, как она будет создана, можно будет, помимо всего прочего, использовать в качестве полезного инструмента для наблюдения за ходом осуществления целей и решения задач, ставящихся Конференцией.
Several speakers had expressed the view that an additional intergovernmental support mechanism was needed for effective monitoring and follow-up to the financing for development process. По мнению некоторых ораторов, для эффективного наблюдения за ходом выполнения решений Конференции по финансированию развития и принятия последующих мер требуется вспомогательный межправительственный механизм.
The Chairperson of the International Coordinating Committee delivered a statement on the role of A-status NHRIs in monitoring the implementation of the Convention. Председатель Международного координационного комитета выступила с заявлением о роли НПЗУ со статусом категории "А" в деле наблюдения за ходом осуществления Конвенции.
Surveillance of injecting drug users, the monitoring of HIV infections among at-risk populations and the reporting of drug-related deaths need to be further improved to realistically capture the trends. Для того чтобы иметь реальное представление о тенденциях, необходимо принять дополнительные меры по совершенствованию наблюдения за лицами, употребляющими наркотики путем инъекций, мониторинга процесса ВИЧ-инфицирования в группах повышенного риска и представлению информации о связанной с наркотиками смертности.
Finally, its monitoring function involves receiving and processing complaints and accusations ex officio or at the request of a third party and in overseeing public bodies. Наконец, деятельность по контролю за соблюдением прав и свобод осуществляется посредством приема и рассмотрения жалоб и заявлений по собственной инициативе Управления или по просьбе одной из сторон, а также путем наблюдения за деятельностью органов государственной власти.
In poverty reduction, there has been major growth in support on MDG reporting and monitoring, growing out of the recent high-priority campaign to help countries produce MDG reports. В области уменьшения масштабов нищеты наблюдалось заметное улучшение понимания важности отчетности по ЦРДТ и наблюдения за ходом их достижения, ставшие результатом недавней кампании помощи странам в подготовке докладов по ЦРДТ, которой уделялось повышенное внимание.
WHO has also called for continuous monitoring of the efficacy of recently implemented ACTs, and countries are being assisted in strengthening their drug resistance surveillance systems. Кроме того, ВОЗ выступила с призывом осуществлять непрерывное наблюдение за эффективностью недавно внедренной комбинированной терапии на базе артемизинина, и сейчас страны получают помощь в укреплении своих систем наблюдения за резистентностью переносчиков заболевания.
The Committee reaffirms the importance of keeping sanctions under close and ongoing monitoring with a view to sustaining and improving their effectiveness until conditions in the relevant resolutions are met. Комитет вновь подтверждает важное значение ведения пристального и непрерывного наблюдения за осуществлением санкций в целях обеспечения их неукоснительного соблюдения и повышения их эффективности до тех пор, пока не будут выполнены условия, определенные в соответствующих резолюциях.
An additional six Sea King helicopters are expected to be deployed in mid-August 1994 in connection with monitoring the cease-fire in Croatia and the United Nations Protected Areas. В середине августа 1994 года ожидается переброска еще шести вертолетов "Си кинг" для осуществления наблюдения за прекращением соглашения о прекращении огня в Хорватии и в районах, охраняемых Организацией Объединенных Наций.
The police should involve the community and encourage its active participation in the law enforcement process, especially in monitoring the abuses and exploitation of children. Полиция должна привлекать местное население и поощрять его активное участие в работе правоохранительных органов, особенно в осуществлении наблюдения за усилиями, направленными на борьбу с надругательствами над детьми и их эксплуатацией.
Earth observation and weather satellite data could be analysed together to aid in monitoring crop conditions throughout a growing season. Данные спутников наблюдения за Землей, дополненные данными метеорологических спутников, могут использоваться для более эффективного мониторинга урожая культур в течение всего периода их вегетации.
The growing power of such parties, albeit with fluctuating electoral success, called for constant monitoring by an observer mechanism within the Office of the High Commissioner. Хотя такие партии могут пользоваться в ходе выборов различной степенью поддержки, тот факт, что они набирают силу, вызывает необходимость в осуществлении на постоянной основе наблюдения за ними с помощью соответствующего механизма в рамках Управления Верховного комиссара.
He also announced the intention of his institution to improve monitoring and assessment of PETrC's implementation in NIS countries in the future. Он также сообщил о намерении его учреждения совершенствовать процесс наблюдения за ходом создания ОЕТК и их оценки в ННГ в будущем.
The Mechanism has approached an international organization to assist in monitoring these two cases and is pursuing a partnership in this regard. Механизм обратился к одной из международных организаций за содействием в осуществлении наблюдения за ходом разбирательства по этим делам и с предложением о налаживании партнерства в этой связи.
Observed and reported on 46 Kosovo Assembly sessions, thereby providing comprehensive monitoring of Assembly activities Осуществление наблюдения за 46 заседаниями Скупщины Косово и представление соответствующей отчетности, что позволяло осуществлять всестороннее наблюдение за работой Скупщины
Missile test monitoring handbooks, to include engineering baselines for the test sites, checklists and reporting forms for the Iraqis, were developed. Были подготовлены памятки-руководства по вопросам наблюдения за испытаниями ракет, в том числе базовые технические спецификации для полигонов, контрольные перечни вопросов и формы отчетности, которые будут заполняться иракцами.
Under these circumstances, there appears to be little rationale for monitoring one of Rwanda's borders and not the others. В этих обстоятельствах, как представляется, мало смысла в том, чтобы следить за одним из участков руандийской границы, не осуществляя наблюдения за другими.
promoting the establishment of accessible and effective complaints mechanisms for children, and monitoring complaints содействия созданию доступных и эффективных механизмов рассмотрения жалоб и наблюдения за рассмотрением жалоб, касающихся ущемления прав детей
The regime may require more activity-based monitoring of sites and less reliance on specific quantities as triggers; that is, it would be "quantity independent". Режим может потребовать наблюдения за объектами, в большей степени учитывающего их деятельность и в меньшей степени опирающегося на конкретные количественные показатели, играющие роль факторов, провоцирующих принятие надлежащих мер; иными словами, количественный аспект не должен более учитываться.
The Comprehensive Peace Agreement established a set of ceasefire monitoring institutions supported by UNMIS, and requires the Government's Sudanese Armed Forces to leave southern Sudan by 2007. При содействии Миссии Организации Объединенных Наций в Судане в рамках Всеобъемлющего мирного соглашения были созданы механизмы наблюдения за прекращением огня, причем в соответствии с этим соглашением Вооруженные силы правительства Судана должны к 2007 году покинуть юг страны.
One of the most comprehensive initiatives in this regard is the country response monitoring project, which will take shape beginning in July 2000. Одной из наиболее всеобъемлющих инициатив в этом отношении является проект наблюдения за принимаемыми ответными мерами на уровне различных стран, который будет разработан в начале июля 2000 года.
Many poverty assessments supported by UNDP are based on conventional income-expenditure surveys, with only limited emphasis on strengthening methodologies for monitoring wider dimensions of poverty. Многие из подготовленных при содействии ПРООН оценок положения в области нищеты основываются на результатах традиционных обследований доходов и расходов, причем в них уделяется сравнительно небольшое внимание совершенствованию методов наблюдения за более общими аспектами проблемы нищеты.