Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
To improve medical and psychosocial care and monitoring for economically disadvantaged pregnant women and their babies, a number of cross-sectoral projects have been initiated by medical and social professionals and institutions. С целью улучшения ухода, медицинского и психосоциального наблюдения за беременными женщинами и младенцами в случае неблагоприятного социально-экономического положения было разработано несколько межведомственных проектов профессиональными работниками и соответствующими медицинскими и социальными учреждениями.
Support to the Programme d'action sociale scolaire contributed to the development of a system for monitoring school children who are at risk. Поддержка, оказания Программе социальных действий в интересах школы, способствовала созданию системы наблюдения за школьниками, которые входят в группу риска.
Regional organizations have a crucial role to play, since they can reaffirm their commitment by actively monitoring the progress being made on signature and ratification of the conventions by their respective member States. Региональные организации призваны играть здесь одну из ведущих ролей, поскольку они могут подтвердить свои обязательства путем активного наблюдения за прогрессом в вопросе подписания и ратификации конвенций их соответствующими государствами-членами.
Regular monitoring of the PISG's progress on its effectiveness in transferred areas Осуществление регулярного наблюдения за достижением ВИС прогресса в деле повышения эффективности их деятельности в переданных под их ответственность областях
Such a programme would provide the Government with a solid and reliable factual basis for monitoring the functioning of those institutions, drawing attention to problem areas and designing corrective measures and appropriate responses. Такая программа предоставит в распоряжение правительства точную и надежную фактологическую базу для наблюдения за функционированием этих учреждений, привлечения внимания к проблемным областям и разработки мер по исправлению положения и соответствующему реагированию.
Also added in this version is support for monitoring memory usage, a convenient feature if you work with many schedules at once. Также в этой версии добавлена поддержка наблюдения за использованием ресурсов памяти. Это удобная возможность, когда Вы работаете со многими расписаниями сразу.
JPSS will provide the global environmental data used in numerical weather prediction models for forecasts, and scientific data used for climate monitoring. JPSS будет предоставлять планетарные данные для использования в численном прогнозировании погоды и научные данные для наблюдения за климатом.
Lastly, in view of the complete liberalization of the inland navigation market towards the year 2000, it is important to have an effective market monitoring tool. Наконец, в контексте полной либерализации рынка внутреннего судоходства с 2000 года важно располагать эффективным инструментом наблюдения за рынком.
(c) Development of the mechanism for import and export monitoring; с) создание механизма для наблюдения за импортом и экспортом;
The military also used its intelligence apparatus to create clandestine organizations responsible for monitoring, harassing and executing suspected supporters of the guerrillas in urban as well as rural areas. Кроме того, армия с помощью своих специальных служб создавала тайные организации для ведения наблюдения за лицами, подозреваемыми в симпатиях к повстанцам, в городах и сельских районах, их преследования и физического уничтожения.
Defenders in emergencies help to ensure that the monitoring of United Nations human rights mechanisms - including special rapporteurs and treaty bodies - can continue, even when emergency conditions last for many years. Правозащитники в условиях чрезвычайных ситуаций содействуют обеспечению дальнейшего наблюдения за деятельностью механизмов Организации Объединенных Наций, связанных с правами человека, - включая специальных докладчиков и договорные органы, - даже в тех случаях, когда чрезвычайные ситуации сохраняются в течение многих лет.
Integrated results framework 2.1: Number of countries using a functional logistics management information systems for forecasting and monitoring reproductive health commodities Сводная таблица результатов 2.1: Число стран, использующих функциональную систему автоматизированного материально-технического обеспечения для прогнозирования и наблюдения за динамикой потребностей в товарах для охраны репродуктивного здоровья
(c) To assist in monitoring respect for international humanitarian law at disarmament and demobilization sites; с) оказание содействия в обеспечении наблюдения за соблюдением норм международного гуманитарного права в местах разоружения и демобилизации;
They could be contractors, with excellent communication infrastructure, international links, and round-the-clock network monitoring capabilities, taking responsibility to keep the links running to each SIDS without interruption. Речь, в частности, идет о подрядчиках, располагающих отличной инфраструктурой в области связи, международными линиями связи и возможностями для круглосуточного наблюдения за состоянием сети, а также готовых взять на себя ответственность за обеспечение беспрерывного функционирования линии связи с каждым из малых островных развивающихся государств.
The International Mussel Watch Programme, utilizing bivalves for monitoring coastal pollution, was initiated by UNESCO/IOC and UNEP in the Latin America and the Caribbean region. Международная программа наблюдения за моллюсками, в которой двустворчатые моллюски используются для контроля за загрязнением прибрежной зоны, была начата ЮНЕСКО/МОК и ЮНЕП в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Efforts to improve the monitoring, control and surveillance of fishing activities and the enforcement of fishing regulations Меры по совершенствованию мониторинга, контроля и наблюдения за промысловой деятельностью и обеспечение соблюдения рыбопромысловых правил
The development of agreed guidelines and procedures, training activities and close monitoring of the child's well-being and options are measures to be taken to prevent such abuse. Предотвратить подобные случаи жестокого обращения с детьми можно с помощью таких мер, как разработка согласованных рекомендаций и процедур, организация учебных мероприятий и обеспечение пристального наблюдения за благополучием детей и имеющимися у них возможностями.
The growth relates to travel of staff to conduct inspections at overseas duty stations based on results of the monitoring of programmes. Рост связан с поездками персонала для проведения инспекций с выездом на места на основе результатов, полученных в ходе наблюдения за осуществлением программ.
In several areas, joint forums were established to exchange information, to devise common strategies for monitoring events and to discuss deployment plans for the election. В нескольких районах для обмена информацией, разработки общих стратегий в области наблюдения за происходящими событиями и для обсуждения планов размещения персонала в связи с выборами были созданы совместные форумы.
(a) Introducing strengthened mechanisms for macroeconomic policy surveillance and monitoring; а) внедрение усовершенствованных механизмов наблюдения за макроэкономической политикой;
This applies also to the constant monitoring of activity inside the Tomb by way of closed-circuit television appropriate to the conditions of the location. Это относится также к необходимости постоянного наблюдения за тем, что происходит в помещениях Гробницы, с помощью замкнутой телевизионной системы, соответствующей условиям данного объекта.
In this context, techniques for military surveillance could be employed for monitoring transportation of pollutants and toxic materials, and for ensuring compliance with ecologically safe methods of weapons disposal. В данном контексте методы военной разведки могут применяться для наблюдения за перевозкой загрязняющих и токсичных материалов, а также для обеспечения применения экологически безопасных методов ликвидации вооружений.
The international community should consider establishing transparent measures for monitoring short-term private flows in order to stimulate further investment and protect developing countries from the adverse effects of volatility in such flows. Международное сообщество должно рассмотреть вопрос о создании транспарентного механизма наблюдения за краткосрочными частными потоками финансовых ресурсов, с тем чтобы стимулировать инвестиционную деятельность и обеспечить развивающимся странам защиту от негативных последствий непостоянства таких потоков.
The lack of such legislation may lead to confusion about the rights of prisoners, responsibilities of authorities and the possibility of regular monitoring of conditions by local non-governmental organizations. Отсутствие такого законодательства может привести к возникновению недопонимания в том, что касается прав заключенных, обязанностей властей и возможности осуществления местными неправительственными организациями регулярного наблюдения за существующими в тюрьмах условиями.
(e) Organizing election monitoring to ensure free and fair elections. е) организация наблюдения за выборами в целях обеспечения свободных и справедливых выборов.