Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
Noting the successful referral of cases to Rwanda for prosecution, and emphasizing the importance of ensuring appropriate monitoring of the referred cases and respecting at all times the rights of accused persons transferred from the International Tribunal to Rwanda, отмечая успешную передачу дел Руанде для проведения уголовного преследования и подчеркивая важность обеспечения должного наблюдения за ходом разбирательства переданных дел и неизменного уважения прав обвиняемых лиц, дела которых переданы Международным трибуналом Руанде,
240 field-mission days per team by 5 joint monitoring teams in order to monitor the deployment of State agents and to facilitate dialogue at the community level in South Kivu, North Kivu and Ituri in Orientale Province Организация поездок на места в Северное и Южное Киву и район Итури в Восточной провинции представителей 5 совместных групп по наблюдению для наблюдения за организацией работы государственных учреждений и содействия диалогу на уровне общин в объеме 240 дней на группу
135.112. Establish a human rights monitoring system, which allows access to detention centres in northern Nigerian, works with affected communities and promotes accountability for serious violations of human rights (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 135.112 установить систему наблюдения за положением в области прав человека, которая позволит обеспечить доступ к центрам содержания под стражей в северной части Нигерии, проводить работу с пострадавшими общинами и повысить ответственность за серьезные нарушения прав человека (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
c. Have the right to request assistance from other States, including States possessing monitoring and tracking facilities, to identify a space object that has caused damage or that may be of a hazardous or deleterious nature; с. пользоваться правом запрашивать помощь у других государств, в том числе государств, располагающих средствами наблюдения за космическими объектами и их сопровождения, с целью идентификации космического объекта, который причинил ущерб либо может иметь опасный или вредоносный характер;
(a) Expansion of the functions of local and national urban observatories and other urban monitoring systems at the national or city levels working with UN-Habitat to produce in-depth quantitative and qualitative urban information reflecting urban inequities relevant to urban policy а) Расширение функций местных и национальных центров мониторинга и других систем наблюдения за развитием городов на национальном или муниципальном уровнях, которые во взаимодействии с ООН-Хабитат занимаются сбором подробных количественных и качественных данных о городах, отражающих неравные городские условия в контексте проводимой городской политики
A more comprehensive training programme, to be organized in situ, will subsequently foster in-depth understanding of the complexities of human rights monitoring and investigation and will ensure consistency in their implementation in the field. учебная программа, которая будет организована на месте, будет способствовать пониманию сложностей, возникающих в процессе наблюдения за положением в области прав человека и проведения соответствующих расследований, и позволит достичь последовательных результатов при осуществлении этой деятельности на местах.
Considering that, over the years, thematic procedures established by the Commission with regard to the consideration of questions related to the promotion and protection of all human rights have earned an important position among its human rights monitoring mechanisms, считая, что тематические процедуры, установленные Комиссией для рассмотрения вопросов, связанных с поощрением и защитой всех прав человека, со временем заняли важное место среди ее механизмов наблюдения за осуществлением прав человека,
(b) Information generation and knowledge management for assessing progress made in implementing the Habitat Agenda and monitoring human settlements conditions and trends, with a particular focus on slum formation and the living conditions of slum-dwellers (subprogramme 2: monitoring the Habitat Agenda); Ь) сбор и обработка информации и знаний в целях оценки прогресса в осуществлении Повестки дня Хабитат и наблюдения за условиями и тенденциями проживания в населенных пунктах при уделении особого внимания возникновению трущоб и условиям жизни их обитателей (подпрограмма 2: контроль за осуществлением Повестки дня Хабитат);
Invites SADC to consider the establishment of monitoring activities in the border areas adjacent to Angola for the purpose of reducing the opportunities for the smuggling of petroleum and petroleum products into areas under the control of UNITA, including through the monitoring of fuel supplies and transfers thereof; предлагает САДК рассмотреть вопрос об организации наблюдения в пограничных районах, примыкающих к Анголе, в целях уменьшения возможностей для незаконного ввоза нефти и нефтепродуктов в районы, находящиеся под контролем УНИТА, в том числе посредством наблюдения за поставками горючего и его передачей;
Taking note of the request of the parties for United Nations assistance in implementing key aspects of the Agreement, in particular monitoring of arrangements relating to the management of arms and armed personnel of both sides and election monitoring, принимая к сведению просьбу обеих сторон о том, чтобы Организация Объединенных Наций оказала помощь в осуществлении ключевых аспектов Соглашения, в частности наблюдения за выполнением договоренностей, касающихся мер в отношении оружия и вооруженного персонала обеих сторон, и наблюдения за проведением выборов,
(a) Contribute to the development of common methodologies and harmonized approaches for the inter-country comparison of poverty levels as well as for measuring and monitoring poverty; а) внесение вклада в разработку общих методологий и согласованных подходов для межстрановых сопоставлений уровней нищеты, а также для оценки уровней нищеты и наблюдения за ним;
At the international level, apart from the urgent financial support for the crisis-hit countries, attention has been focused on the weaknesses of poverty monitoring framework and of the impact-assessment capability of national and international institutions. Если говорить о международном уровне, то наряду с неотложной финансовой помощью странам, по которым ударил кризис, уделялось внимание такой проблеме, как слабость инструментов для наблюдения за нищетой и имеющихся у национальных и
(b) The continuing efforts of the Indonesian National Commission on Human Rights to investigate human rights violations, and stresses the importance of independent monitoring of the situation in East Timor by its office in Dili, East Timor; Ь) продолжающиеся усилия Индонезийской национальной комиссии по правам человека по расследованию нарушений прав человека и подчеркивает важность осуществления ее отделением в Дили, Восточный Тимор, независимого наблюдения за положением в Восточном Тиморе;
Maintain the Task Force's leading role in external debt methodology by reviewing the methodological guidance on debt reorganization for the update of the fifth edition of the Balance of Payments Manual and monitoring changes emerging from that update. обеспечивать сохранение ведущей роли Целевой группы в разработке методологии определения внешней задолженности посредством анализа методологических руководящих указаний по вопросам реструктуризации задолженности в целях обновления пятого издания руководства "Balance of Payments Manual" и наблюдения за изменениями, происходящими в результате такого обновления.
But are there any entities that we are neglecting: civil society organizations, or regional organizations with election monitoring capacity, or human rights organizations? Однако нет ли других организаций, которых мы еще не привлекаем, а именно организаций гражданского общества или региональных организаций, располагающих возможностями для наблюдения за выборами, или организаций в области прав человека?
(m) To observe and report in a timely manner on the position of armed movements and groups and the presence of foreign military forces in the key areas of volatility, especially by monitoring the use of landing strips and the borders, including on the lakes; м) вести наблюдение за вооруженными движениями и группами и своевременно сообщать об их местонахождении и о присутствии иностранных вооруженных сил в основных очагах напряженности, особенно посредством наблюдения за использованием взлетно-посадочных полос и за границами, в том числе на озерах;
(b) Providing a sound legislative framework aimed at preventing electoral violence, improving election monitoring and ensuring the smooth transition of power (items 32, 70 and 131 of the preliminary list); Ь) обеспечение прочных законодательных рамок, направленных на предотвращение насилия в ходе выборов, улучшение наблюдения за выборами и обеспечение упорядоченной передачи властных полномочий (пункты 32, 70 и 131 предварительного перечня);
Reaffirms that the Human Rights Council shall have a central role in the monitoring of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action within the United Nations system and in advising the General Assembly thereon; 34. подтверждает, что Совет по правам человека должен играть центральную роль в деле наблюдения за осуществлением Дурбанской декларации и Программы действий в рамках системы Организации Объединенных Наций и в консультировании Генеральной Ассамблеи по этому вопросу;
Takes note of the proposals made by the Committee regarding its future work programme, in particular regarding the monitoring of the development progress of Cape Verde; З. принимает к сведению предложения Комитета в отношении программы его дальнейшей работы, в частности в отношении наблюдения за прогрессом в области развития в Кабо-Верде;
Submission by the United States of America for information on the status of rulemaking on tire pressure monitoring systems - Tire Pressure Monitoring Systems - Notice of Proposed Rulemaking OICA Представленные Соединенными Штатами Америки материалы для информирования о ходе разработки правил, касающихся систем наблюдения за давлением в шинах; система наблюдения за давлением в шинах; уведомление о предполагаемой разработке правил
Provision of legal advice to the Board in its monitoring of the implementation of the drug control treaties and on problem-solving strategies related to non-compliance by parties to the treaties; and contribution to documentation required for the two annual sessions of the Board; Предоставление юридических консультаций Комитету в выполнении им его функций наблюдения за осуществлением договоров о контроле над наркотиками и в отношении стратегий решения проблем в случае несоблюдения сторонами положений договоров; и оказание содействия в подготовке документации, необходимой для двух ежегодных сессий Комитета;
The Committees should continue their efforts to increase cooperation and coordination among themselves and their experts in monitoring the implementation of the respective Security Council resolutions, as well as with regard to information-sharing and visits to various countries Комитеты должны продолжать свои усилия по наращиванию сотрудничества и координации между ними и между их экспертами в области наблюдения за осуществлением соответствующих резолюций Совета Безопасности, а также в области обмена опытом и поездок в различные страны.
General temporary assistance to provide substantive and logistical support, facilitate the selection of target group and pilot countries as well as project monitoring and evaluation (10 work months). (In support of all project activities.) Временный персонал общего назначения для обеспечения основной и материально-технической поддержки, оказания содействия в определении целевых групп и стран для участия в эксперименте, а также в вопросах наблюдения за осуществлением проекта и его оценки (10 человеко-месяцев) (в поддержку всех мероприятий по проекту)
(a) Development and testing of training aids and methodological tools for the collection, analysis and application of urban indicators, best practices and good policies for the monitoring and implementation of national and local plans of action; а) разработка и экспериментальное применение средств обучения и методологических инструментов сбора, анализа и использования информации о показателях развития городов, наиболее эффективных видах деятельности и эффективной политике в целях наблюдения за состоянием и осуществлением национальных и местных планов действий;
g) Is there a need for new legislation on the basis of the market monitoring in relation to the effectiveness and efficiency of the goals set out in the directives, the common transport policy and the Treaty? g) Существует ли потребность в новых нормативных актах с учетом результатов наблюдения за состоянием рынка в целях действенного и эффективного достижения целей, изложенных в директивах, общей транспортной политике и Договоре?