Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
In addition, the Centre trained more than 120 officials of Caribbean and Andean States on international procedures for documenting, planning, implementing and monitoring small arms destruction operations in general. Кроме того, Центр подготовил более 120 должностных лиц государств Карибского бассейна и Андского региона по вопросам международных процедур в области оформления, планирования и проведения операций по уничтожению стрелкового оружия и наблюдения за ними.
Alongside military personnel, civilian staff will also work with the two communities towards dialogue and reconciliation and will participate in the monitoring of the migration. Наряду с военным персоналом гражданские сотрудники также будут совместно с обеими общинами содействовать поддержанию диалога и примирению, а также участвовать в процессе наблюдения за миграцией.
Monthly technical assistance to the United Nations country team and the Government of Haiti in monitoring the implementation of programmes to address health, water and sanitation issues Ежемесячное оказание технической помощи страновой группе Организации Объединенных Наций и правительству Гаити в деле наблюдения за осуществлением программ в области здравоохранения, водоснабжения и санитарии
Enhanced control and monitoring over implementing partners owing to the potential for abuse by third parties' executing activities on behalf of United Nations entities повышения эффективности контроля и наблюдения за партнерами-исполнителями в связи с возможностью злоупотреблений третьими сторонами, которые осуществляют деятельность от имени структур системы Организации Объединенных Наций;
The programme implementation plan was intended to serve the purpose of a monitoring tool to track, in a coordinated manner, the progress of the activities identified under the overall umbrella of the global field support strategy. Предполагалось, что план осуществления программ будет служить контрольным механизмом для согласованного наблюдения за ходом мероприятий, предусмотренных в общих рамках Глобальной стратегии полевой поддержки.
The members of the Council also affirmed the importance of human rights monitoring, investigation and reporting, and welcomed the next steps towards the formation of an African Union commission of inquiry. Члены Совета также подтвердили важность наблюдения за положением в области прав человека, расследования нарушений и информирования о них и приветствовали очередные шаги, направленные на формирование Африканским союзом комиссии по расследованию.
There have been no new developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, as provided for under paragraph 21 of Security Council resolution 2126 (2013). Никаких изменений в сфере обеспечения эффективного наблюдения за соблюдением прав человека в районе Абьей, как это предусмотрено в пункте 21 резолюции 2126 (2013) Совета Безопасности, не произошло.
Paragraph 274 highlights the role of the Eye on Earth network and the Global Earth Observing System of Systems in developing environmental monitoring systems. В пункте 274 отмечается роль сети «Земля - зеница нашего ока» и системы систем глобального наблюдения за Землей в развитии систем мониторинга окружающей среды.
In another important area of governance, the Mission continued its close monitoring of natural resource management mechanisms, including the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds and the chain of custody in the forestry sector. Другое важное направление работы Миссии в области государственного управления заключалось в осуществлении тщательного наблюдения за функционированием механизмов обеспечения рационального использования природных ресурсов, включая Систему сертификации необработанных алмазов в рамках Кимберлийского процесса и систему передачи ответственности при поставке лесоматериалов.
This improvement highlights the commitment countries are making to monitoring and tracking trends in mortality, morbidity and risk factor exposures, and to strengthening their non-communicable disease surveillance systems to report agreed global targets and indicators. Улучшение показателей свидетельствует о том, с какой ответственностью страны подходят к деятельности по мониторингу тенденций, связанных со смертностью, заболеваемостью и подверженностью влиянию факторов риска, и укреплению своих систем наблюдения за неинфекционными заболеваниями для представления данных о согласованных на глобальном уровне показателях и индикаторах.
All parliaments were called upon to play a pivotal role in both ratification and implementation, adapting national legislation as required, allocating resources and monitoring progress in meeting the commitments undertaken. Всем парламентам было предложено сыграть решающую роль как в ратификации, так и в осуществлении Договора путем необходимой адаптации национального законодательства, выделения соответствующих ресурсов и наблюдения за прогрессом в выполнении принятых обязательств.
The establishment of observatories at the regional and subregional levels would be of great value not only for monitoring reservations to key treaties, including those on human rights, but also for promoting the reservations dialogue. Создание наблюдательных органов на региональном и субрегиональном уровнях будет иметь большую практическую ценность не только с точки зрения наблюдения за оговорками к ключевым договорам, включая договоры о правах человека, но и в контексте развития диалога об оговорках.
(a) Ensure that adequate funding is allocated to health, and establish a system for monitoring the effective and transparent delivery of health-care services; а) обеспечить выделение соответствующего финансирования на здравоохранение и создать систему наблюдения за эффективным и прозрачным предоставлением медицинских услуг;
(a) Implementation of the national mechanism for monitoring implementation of commitments undertaken by the Democratic Republic of the Congo; а) создание национального механизма наблюдения за выполнением обязательств Демократической Республики Конго;
Statistics on rates of illness and death do not necessarily provide illuminating baseline data or a sound basis for monitoring the effects of implementing a plan or programme. Статистические данные о заболеваемости и смертности могут и не отражать исходную ситуацию или не быть надежной основой для наблюдения за последствиями осуществления плана или программы.
The Ministry of Human Rights has created an Exceptional Operations Chamber which sends out teams to conduct on-site monitoring of the exercise of the right to peaceful assembly in order to ensure that the conduct of law enforcement officials complies with international norms. Министерство по правам человека создало отдел специальных операций, который направляет группы для проведения на местах наблюдения за осуществлением права на мирные собрания, с тем чтобы обеспечить соответствие поведения сотрудников правоохранительных органов международным нормам.
Over the years, peacekeeping mandates had evolved from ceasefire monitoring and truce observation to multidimensional critical interventions, ranging from first response to post-conflict reconstruction and assistance for peacebuilding, in collaboration with host Governments, partners and stakeholders. За прошедшие годы миротворческие мандаты, ранее касавшиеся наблюдения за прекращением огня и выполнением условий перемирия, стали охватывать вопросы принятия многопрофильных экстренных мер - начиная от раннего реагирования и заканчивая постконфликтным восстановлением и оказанием помощи миростроительству - в сотрудничестве с правительствами принимающих стран, партнерами и заинтересованными сторонами.
Indonesia appreciated efforts to strengthen legal and administrative frameworks for monitoring the promotion and protection of human rights; namely the roles of the Ombudsman and the Commissioner for Protection from Discrimination. Индонезия дала высокую оценку усилиям по укреплению законодательных и административных рамок для наблюдения за поощрением и защитой прав человека, а именно роли Омбудсмена и Уполномоченного по защите от дискриминации.
Pacific small island developing States have limited data available for decision-making or monitoring the environment and the value of natural capital is not included in national accounts in the Pacific. Тихоокеанские малые островные развивающиеся государства располагают ограниченными данными для принятия решений или наблюдения за состоянием окружающей среды, а ценность природного капитала не включена в данные о национальных счетах по Тихоокеанскому региону.
However, the United Nations Conference on Sustainable Development reiterated the need to support marine scientific research, monitoring and observation of ocean acidification and particularly vulnerable ecosystems, including through enhanced international cooperation. Однако на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию была подтверждена необходимость поддержки морских научных исследований, мониторинга и наблюдения за закислением океана и особо уязвимыми экосистемами, в том числе на основе активизации международного сотрудничества в этой области.
The Commission's Child Rights Unit, with support from the United Nations Children's Fund, is strengthening its monitoring of and reporting on children's rights. Группа по правам ребенка Комиссии, действуя при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций, прилагает усилия для более эффективного наблюдения за соблюдением прав детей и представления в этой связи более подробных докладов.
In January 2010, the organization helped to plan and supported a seminar on the monitoring of disability rights initiated by OHCHR and International Disability Alliance. В январе 2010 года организация содействовала подготовке и проведению семинара по вопросам наблюдения за соблюдением прав инвалидов, осуществленного по инициативе УВКПЧ и Международного союза инвалидов.
At country, regional and global levels, WHO and partners have been working to strengthen country health information systems and build strong country capacity for monitoring of results and accountability. На страновом, региональном и общемировом уровнях ВОЗ совместно с партнерами проводит работу по совершенствованию медицинских информационных систем и созданию в странах эффективных механизмов наблюдения за достигнутыми результатами и обеспечения подотчетности.
Invites affected country Parties to increase their efforts to establish or further improve existing national monitoring systems dealing specifically with desertification/land degradation and drought; предлагает затрагиваемым странам - Сторонам Конвенции активизировать их усилия по созданию новых или дальнейшему совершенствованию существующих национальных систем мониторинга, конкретно предназначенных для наблюдения за опустыниванием, деградацией земель и засухой;
There were also a number of areas within WHO, such as disease surveillance and monitoring of water supply and sanitation, that could be linked to the Protocol's work. Помимо этого, работа по Протоколу может быть увязана с рядом направлений деятельности ВОЗ, такими как наблюдения за заболеваниями и мониторинг в области водоснабжения и санитарии.