Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
It also called for the full involvement and participation of civil society, in the national monitoring process. В Конвенции содержится призыв в полном объеме вовлекать гражданское общество в процесс наблюдения за осуществлением ее положений и участия в нем.
An accountability and monitoring system was developed for implementation of the action plan under the Monrovia Declaration. Разработана система учета и контроля для наблюдения за ходом осуществления плана действий в соответствии с Монровийской декларацией.
Assessment based on UNAMA monitoring of the electoral process Оценка, основанная на результатах проводимого МООНСА наблюдения за избирательным процессом
Assessment based on the monitoring of provincial reconstruction team activities in support of capacity-building Оценка, основанная на результатах наблюдения за деятельностью провинциальных групп по восстановлению в поддержку усилий по укреплению потенциала
Benchmark indicators for monitoring desertification and land degradation and tracking the process of implementation are not standardized. Сравнительные показатели для мониторинга опустынивания и деградации земель и наблюдения за процессом осуществления не стандартизированы.
It also involves putting in place early warning mechanisms and monitoring situations where civilians may be at serious risk. Это также требует создания механизмов раннего предупреждения и наблюдения за ситуациями, в которых гражданские лица могут подвергаться серьезной опасности.
The ceasefire monitoring structures chaired by UNMIS continue to function. Механизмы наблюдения за прекращением огня под председательством МООНВС продолжают функционировать.
Experience and expertise in the monitoring of child rights violations in the context of the armed conflict has been limited to date. Опыт и экспертные знания в сфере наблюдения за нарушениями прав детей в контексте вооруженного конфликта пока носят ограниченный характер.
In addition, effective arms embargo monitoring depends on active information exchange among different actors, including national authorities, peacekeeping missions and international and regional organizations. Кроме того, эффективность наблюдения за эмбарго в отношении оружия зависит от активности обмена информацией между различными действующими лицами, включая национальные власти, миротворческие миссии и международные и региональные организации.
It may be possible to authorize official deliveries on a case-by-case basis, with close and continuous monitoring of their distribution and use. Поставку оружия можно было бы санкционировать в каждом конкретном случае при условии тщательного непрерывного наблюдения за его распределением и применением.
This is very important for monitoring prices. Для наблюдения за ценами это очень важно.
Their activization is a drawn-out and difficult process, requiring costly, multi-faceted assistance and monitoring of their further fates. Их активизация - это длительный и сложный процесс, требующий затратной многогранной помощи и наблюдения за их последующей жизнью.
CETMO participates in the working group assigned the task of boosting and monitoring RTAP development in cooperation with other organizations. СЕТМО участвовал в деятельности рабочей группы по стимулированию и обеспечению наблюдения за ходом разработки РПДТ в сотрудничестве с другими организациями.
Thus satellite systems for climate monitoring should adhere to the following specific principles: З. В связи с этим в процессе использования спутниковых систем наблюдения за климатом должны соблюдаться следующие конкретные принципы:
Properly functioning climate observing systems and networks are important for monitoring the climate system and supporting adaptation. Функционирующие надлежащим образом системы и сети наблюдения за климатом имеют большое значение для мониторинга климатической системы и для оказания поддержки деятельности по адаптации.
Participants expressed concern over dwindling resources for climate monitoring and a deteriorating state of climate observation networks, in both developed and developing countries. Участники выразили беспокойство в связи с сокращением ресурсов, выделяемых на проведение мониторинга климата, и ухудшением состояния сетей наблюдения за климатом как в развитых, так и в развивающихся странах.
Delegates at the Ministerial Conference asked for the continued technical support of ECLAC in monitoring implementation. В ходе Конференции министров делегаты попросили ЭКЛАК продолжать оказывать техническую поддержку в вопросах наблюдения за ходом осуществления.
Its task was to facilitate the process of peace-building by monitoring the ceasefire and supervising the collection and containment of weapons. Задача Группы состояла в том, чтобы содействовать процессу установления мира путем осуществления наблюдения за прекращением огня и контроля над сбором и складированием оружия.
Promote establishment of monitoring and evaluation of health systems to enable policy decisions based on precise health information. Содействие созданию механизмов наблюдения за функционированием систем здравоохранения и их оценки для обеспечения возможности принятия стратегических решений на основе достоверной информации.
Monitoring: Can processes for monitoring the efficiency of cooperation be elaborated taking into account best practices and lessons learned? Наблюдение. Можно ли с учетом передовой практики и извлеченных уроков разработать процессы наблюдения за уровнем эффективности сотрудничества?
Monitoring data on essential parameters were currently missing for half of the Parties to the Convention, mostly due to the lack of relevant air quality monitoring systems. В отношении половины Сторон Конвенции в настоящее время отсутствуют данные мониторинга важнейших параметров, что чаще всего объясняется отсутствием соответствующих систем наблюдения за качеством воздуха.
With respect to the human rights treaty monitoring bodies, Argentina has met its obligations for the submission of periodic reports to the monitoring bodies (committees), as well as those related to the system of individual communications. Что касается механизмов наблюдения за выполнением договоров о правах человека, то Аргентина исполняет свои обязательства по представлению периодических докладов наблюдательным договорным органам (Комитетам), а также обязательства, касающиеся системы подачи индивидуальных заявлений.
It paid particular attention to capacity-building for research, information collection and the development of monitoring systems with a view to increasing the monitoring of changing and emerging trends, the implementation of evidence-based responses and the ability to assess the effectiveness of those responses. Особое внимание в нем уделяется наращиванию потенциала для проведения научных исследований, сбора информации и создания систем мониторинга в целях более широкого наблюдения за изменением и появлением тенденций, осуществлению мер реагирования на основе фактических данных и способности оценивать эффективность таких мер.
The monitoring of the Hyogo Framework for Action in 2013 refers to 30 percent of countries that have been able to include disaster risk reduction in curricula at all education levels despite the lack of indicators, frameworks and monitoring system. В 2013 году в ходе наблюдения за осуществлением Хиогской рамочной программы действий было отмечено, что 30% стран включили уменьшение опасности бедствий в учебные программы на всех уровнях образования, однако при этом было констатировано отсутствие показателей, рамочных основ и системы контроля.
The data on incidents of grave child rights violations included in the present report have been compiled from information of the monitoring and reporting Task Force, which also acts as the protection monitoring network, composed of relevant United Nations agencies and child protection partners. Содержащиеся в настоящем докладе данные о серьезных нарушениях прав детей основываются на информации, полученной от Целевой группы по наблюдению и отчетности, выполняющей также функции сети наблюдения за обеспечением защиты, в которую входят соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и партнерские организации по защите детей.