Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
We are assured of peace because the present Council of State comprises all factional leaders, who have turned territories under their control over to the Cease-fire Monitoring Group of ECOWAS (ECOMOG) for the immediate disarmament of all their fighters. Мы обеспечили мир, поскольку в состав нынешнего Совета государства входят лидеры всех группировок, которые передали свои территории под контроль Группы наблюдения за прекращением огня ЭКОВАС (ЭКОМОГ) для проведения немедленного разоружения всех своих солдат.
(b) Monitoring and facilitating the consultations in coordination with OSCE and the Council of Europe; Ь) осуществление наблюдения за ходом консультаций и содействие их проведению в сотрудничестве с ОБСЕ и Советом Европы;
FAO stated that it had participated as an observer in activities of the International Network for Fisheries Monitoring, Control and Surveillance, the overall aim of which was to assist countries reduce illegal, unreported and unregulated fishing throughout the world. ФАО заявила, что она участвует в качестве наблюдателя в деятельности Международной сети мониторинга, контроля и наблюдения за рыболовством, общая цель которой состоит в оказании содействия странам в сокращении масштабов НРП во всем мире.
The Internal Displacement Monitoring Centre of the Norwegian Refugee Council noted that armed incidents between Government forces and rebel groups sporadically lead conflict-induced displacement in all regions of the country. Центр наблюдения за процессами внутреннего перемещения Норвежского совета по делам беженцев отметил, что вооруженные инциденты между правительственными силами и повстанческими группами вызывают спорадические процессы перемещения во всех регионах страны.
In order to monitor and coordinate the implementation of the Programme, the Monitoring Committee, formed from representatives of participating countries, was set up. Для наблюдения за мероприятиями по осуществлению этой программы и координации этих мероприятий был учрежден Комитет контроля в составе представителей стран, участвующих в реализации этого проекта.
The final report that we are considering today covers the second stage of work of the Monitoring Mechanisms on Angola Sanctions and contains recommendations on specific areas on which I wish to comment. Находящийся сегодня на нашем рассмотрении заключительный доклад охватывает второй этап деятельности Механизма наблюдения за санкциями в отношении Анголы и содержит рекомендации по конкретным направлениям, на которые я хотел бы обратить внимание.
Early disagreement between the Maoist army and UNMIN over verification results was successfully overcome, without compromising full adherence to the criteria set out in the Agreement on Monitoring of the Management of Arms and Armies of 8 December 1006. Предыдущие разногласия между маоистской армией и МООНН в отношении результатов проверки были успешно преодолены без причинения ущерба полному соблюдению критериев, установленных в Соглашении о порядке наблюдения за вооружениями и армиями от 8 декабря 2006 года.
It is supported by the following bodies: the Defence and Security Commission, the Council of Elders, and the ECOWAS Ceasefire Monitoring Group. Ему оказывают помощь следующие органы: Комиссия по обороне и безопасности, Группа мудрецов, Группа наблюдения за прекращением огня ЭКОВАС.
As peace continues to be consolidated on the ground, so the role and size of the neutral regional Peace Monitoring Group can be expected to change. Можно предположить, что по мере укрепления на острове мира будут изменяться и роль и численный состав нейтральной региональной Группы наблюдения за поддержанием мира.
Pursuant to the Abuja Agreement of 1996, the Economic Community of West African States (ECOWAS) Ceasefire Monitoring Group (ECOMOG) continues to assist the security forces of Liberia in enhancing the maintenance of peace and stability. В соответствии с Абуджийским соглашением 1996 года Группа наблюдения за прекращением огня (ЭКОМОГ) Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) продолжает оказывать помощь силам безопасности Либерии в деле поддержания мира и стабильности.
Cooperation in the West African subregion between the United Nations and the Economic Community of West African States (ECOWAS) Monitoring Group in tackling the Liberian conflict had worked very well. Примером такого весьма плодотворного сотрудничества в западноафриканском субрегионе явилось сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Группой наблюдения за прекращением огня Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОМОГ) в деле урегулирования конфликта в Либерии.
Following the request by the Working Party at its fifty-fifth session, the secretariat asked the European Commission to provide information on the progress made in the execution of the Rail Market Monitoring Scheme. В соответствии с просьбой, изложенной Рабочей группой на ее пятьдесят пятой сессии, секретариат просил Европейскую комиссию передать информацию о ходе работы по реализации Проекта системы наблюдения за рынком железнодорожных перевозок.
To do this, the ministry has acquired new software to record violence in schools called SIVIS (School Security Information and Monitoring System), introduced at the start of the 2007-2008 school year. В этой связи, Министерство получило новое программное обеспечение по учету актов насилия в школах под названием «Система информирования и наблюдения за школьной безопасностью», СИНШБ, вступившее в действие с началом учебного 2007 года.
In addition to supporting the National Democracy and Human Rights Monitoring Body, OHCHR-Guinea is assisting the Government in the preparation of a draft law on the establishment of an independent national human rights commission in accordance with the Paris Principles. Помимо оказания помощи Национальному центру наблюдения за демократией и осуществлением прав человека, Отделение УВКПЧ в Гвинее содействует правительству в подготовке законопроекта о создании независимой национальной комиссии по правам человека в соответствии с Парижскими принципами.
Monitoring and reporting on the implementation of resolution 1325 (2000) improved; briefing materials made available to key stakeholders, including Security Council members; expert group meetings and panel discussions organized on different aspects of the resolution. Улучшение наблюдения за осуществлением резолюции 1325 (2000) и соответствующей отчетности; предоставление материалов для брифингов ключевых странам, включая членов Совета Безопасности; организация совещаний групп экспертов и дискуссионных форумов по различным аспектам резолюции.
Monitoring Mechanisms on Sanctions against UNITA: cost estimates for the period from 19 April to 31 December 2002 Механизм наблюдения за осуществлением санкций против УНИТА: смета расходов на период с 19 апреля по 31 декабря 2002 года
Referring to question 14 of the list of issues, she wondered whether the Gender Monitoring Checklist drawn up by the Jamaica National Preparatory Commission had been replaced by a more updated version. Ссылаясь на пункт 14 перечня проблем, она интересуется, был ли контрольный список для наблюдения за положением в гендерной области, составленный Ямайской национальной подготовительной комиссией, заменен последним вариантом.
On 16 December 2003, in resolution 1519 (2003), the Council expressed its serious concern about the continued flow of weapons and ammunition to Somalia and requested the Secretary-General to establish a Monitoring Group to oversee violations of the embargo. 16 декабря 2003 года в резолюции 1519 (2003) Совет заявил о своей серьезной обеспокоенности по поводу продолжающегося притока в Сомали оружия и боеприпасов и обратился к Генеральному секретарю с просьбой учредить группу контроля для наблюдения за нарушениями эмбарго.
Initial findings of the 2013 Literacy Assessment and Monitoring Programme of the UNESCO Institute for Statistics provided a more nuanced picture of the level of literacy skills. Предварительные результаты, полученные в рамках Программы оценки навыков грамотности и наблюдения за динамикой в этой области, осуществляемой в 2013 году Институтом статистики ЮНЕСКО, позволяют составить более детальное представление о владении навыками грамотности.
The Norwegian Refugee Council and its Internal Displacement Monitoring Centre (IDMC), for example, have produced global and regional analyses of existing patterns of displacement associated with climate-related hazards. Норвежский совет по делам беженцев и его Центр наблюдения за процессами внутреннего перемещения лиц (ЦНВП) разработали, к примеру, систему глобального и регионального анализа существующих маршрутов перемещения, связанных с климатическими опасностями.
The figures in this paragraph are according to the Internal Displacement Monitoring Centre, Internal displacement: global overview of trends and developments in 2008, p. 9. Цифры в этом пункте приведены согласно данным Центра наблюдения за процессом внутреннего перемещения, представленным в документе «Внутреннее перемещение: общий обзор тенденций и изменений в 2008 году», стр. 9.
(a) Monitoring violations along the Blue Line by conducting limited foot and static patrols; а) осуществление наблюдения за нарушениями вдоль «голубой линии» посредством ограниченного пешего патрулирования и наблюдения со стационарных наблюдательных пунктов;
In the Monitoring Team's view, there are now several alternatives available to the Committee and to the Security Council to maintain the pressure on Member States and to monitor the effective implementation of the sanctions measures. По мнению Группы по наблюдению, у Комитета и Совета Безопасности сейчас есть несколько различных способов оказания давления на государства-члены и способов наблюдения за эффективным применением санкций.
According to the Internal Displacement Monitoring Centre (IDMC-NRC), the Government reported the preparation of changes to the Constitution and Electoral Law at the first UPR, but as at the end of 2013 the changes had still not been made. Как отметил Центр наблюдения за процессами внутреннего перемещения (ЦНВП-НСБ), в ходе первого УПО правительство сообщило о подготовке изменений для Конституции и Закона о выборах, однако по состоянию на конец 2013 года эти изменения так не были внесены.
During those years, a regional group composed of representatives from all over the Pacific region was sent to monitor the peace in Bougainville - first a Truce Monitoring Group, followed by a Peace Monitoring Group. В те годы для наблюдения за мирным процессом на Бугенвиле туда была направлена региональная группа, состоявшая из представителей всего тихоокеанского региона, - сначала Группа по наблюдению за соблюдением перемирия, а затем Группа по наблюдению за установлением мира.