Some delegations expressed the view that States should take action to improve technology for monitoring space debris as a matter of priority. |
Некоторые делегации высказали мнение, что государствам следует в первоочередном порядке принять меры по совершенствованию технологии наблюдения за космическим мусором. |
Clicktivism can also be demonstrated by monitoring the success of a campaign by how many "likes" it receives. |
Феномен кликтивизма также может быть продемонстрирован путём наблюдения за успехом кампании, выраженном в количестве «лайков». |
The Working Group did not have time to consider the issue of international monitoring of the draft Convention. |
У Рабочей группы не было времени для рассмотрения вопроса обеспечения наблюдения за осуществлением конвенции на международном уровне. |
This includes the development and availability of gender-disaggregated data and appropriate indicators for monitoring progress at the national level. |
Такая деятельность включает разработку и обеспечение наличия данных с разбивкой по признаку пола и соответствующих показателей для наблюдения за прогрессом, достигнутым на национальном уровне. |
Review of trends and policies will continue to serve as a basis for monitoring and assessment of the social situation in the region. |
Обзор тенденций и политики будет по-прежнему выступать в качестве основы для наблюдения за социальным положением в регионе и его оценки. |
South African non-governmental organizations carried out the bulk of civic and voter education and shaped the concept of election monitoring by civil society. |
Южноафриканские неправительственные организации выполняли основную часть просветительной работы с общественностью и избирателями и сформировали концепцию наблюдения за выборами гражданским обществом. |
The missile monitoring is now operational. |
Система наблюдения за ракетами сейчас уже функционирует. |
The resident missile monitoring team initiated its inspection activities in August 1994. |
В августе 1994 года к инспекционной деятельности приступила постоянная группа наблюдения за ракетами. |
The resident missile monitoring teams have conducted 178 inspections since the last report. |
Постоянные группы наблюдения за ракетами со времени представления последнего доклада провели 178 инспекций. |
Furthermore, as also noted in the report, missile monitoring was now operational. |
Более того, как отмечалось в апрельском докладе, система наблюдения за ракетами уже функционирует. |
The Commission regularly reviews the need to upgrade, replace or add additional sensors to improve its missile monitoring. |
Комиссия регулярно изучает необходимость совершенствования, замены или установки дополнительных датчиков с целью улучшения своего наблюдения за ракетами. |
The new version of the popular program 4WomenOnly is one of the most powerful systems for monitoring women's health. |
Новая версия популярной программы 4WomenOnly - одна из самых мощных систем наблюдения за состоянием женского здоровья. |
Following the accident he was widely criticized for slow and inaccurate monitoring. |
Позднее он широко критиковался из-за медленного и неточного процесса наблюдения за последствиями аварии. |
Those data will be drawn from performance monitoring and evaluation activities, as well as from other sources. |
Такие данные будут обеспечиваться по результатам наблюдения за ходом осуществления и оценки, а также из других источников. |
For this purpose, performance monitoring evaluation, and problem identification may be viewed in tandem. |
В этой связи процесс наблюдения за ходом осуществления, оценки и выявления проблем можно рассматривать как цепь последовательных мероприятий. |
The revitalized Commission on Population and Development should also play an important role, especially in the evaluation and monitoring of implementation. |
Комиссия по народонаселению и развитию, активизировав свою деятельность, должна также играть важную роль, особенно в деле оценки осуществления и наблюдения за ним. |
And finally, the Plan included a process for monitoring its effectiveness and for adapting to changing circumstances. |
И наконец, этот План предусматривает процесс наблюдения за эффективностью его осуществления и адаптации в связи с изменением существующего положения. |
An essential element of the system of ongoing monitoring and verification will be the export/import mechanism. |
Важным элементом системы постоянного наблюдения и контроля явится механизм наблюдения за экспортом/импортом. |
This precluded normal patrolling and hindered access to places that may have needed prompt humanitarian assistance and human rights monitoring. |
Это препятствовало нормальному патрулированию и осложняло доступ в места, в которых, возможно, требовалось оказание срочной гуманитарной помощи или осуществление наблюдения за положением в области прав человека. |
It also reviewed internal control procedures and monitoring processes, and conducted interviews with senior and middle managers of UNPF services. |
Она также провела обзор процедур внутреннего контроля и процессов осуществления наблюдения за функционированием и опросила руководителей старшего и среднего звена в службах МСООН. |
UNHCR has unimpeded access to all returnees for the purpose of monitoring their well-being and socio-economic integration. |
УВКБ имеет беспрепятственный доступ ко всем возвратившимся беженцам для наблюдения за их положением и социально-экономической интеграцией. |
The challenge in the coming years will be to develop and implement inexpensive and easy-to-use MIS for monitoring the quality and quantity of programme performance and impact. |
Задача в предстоящие годы будет заключаться в том, чтобы разработать и внедрить экономичные и удобные в использовании УИС для наблюдения за количественными и качественными показателями осуществления и результативности программ. |
This inspection, which started on 2 December 1994, initiated interim monitoring of a key production site. |
Эта инспекция, начавшаяся 2 декабря 1994 года, стала началом промежуточного наблюдения за одним из ключевых производственных объектов. |
The function of monitoring of programme performance has been further strengthened in order to become a more useful instrument of management. |
Функция наблюдения за исполнением программ была дополнительно усилена, с тем чтобы превратить ее в более полезный инструмент управления. |
Their functions have extended beyond the traditional role of monitoring cease-fire and truce agreements. |
Эти функции переросли традиционную роль наблюдения за прекращением огня и соглашениями о перемирии. |