Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
The main priorities during the 2008/09 period will be to ensure monitoring of the security zone, the restricted weapons zone and the Kodori Valley and participation in the weekly quadripartite meetings on security issues. Основными приоритетами в 2008/09 году будут обеспечение наблюдения за зоной безопасности, зоной ограничения вооружений и Кодорским ущельем, а также участие в еженедельных четырехсторонних совещаниях по вопросам безопасности.
The Department of Economic and Social Affairs should develop, in consultation with the secretariats of the members of the Executive Committee for Economic and Social Affairs, the monitoring modalities concerning the implementation of the Committee decisions. Департаменту по экономическим и социальным вопросам в консультации с секретариатами членов Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам следует разработать процедуры наблюдения за выполнением решений Комитета.
The elaboration of right to development criteria should be a first step, the necessary basis for elaborating a legally binding instrument for the implementation of the right to development, not a mechanism for monitoring countries. Разработка критериев права на развитие должна стать первым шагом, необходимой основой подготовки имеющего обязательную силу документа для осуществления права на развитие, а не механизмом наблюдения за странами.
(a) For the purpose of monitoring prices on the primary and secondary housing markets, we sample a range of dwellings with different numbers of rooms in buildings of various construction types; (а) Для наблюдения за ценами на первичном и вторичном рынках жилья отбираются квартиры с разным числом комнат в домах различного типа.
Reiterates its request to the Secretary-General to include least developed country issues in all relevant reports in the economic, social and related fields in order to ensure the monitoring of their development in the broader context of the world economy; вновь просит Генерального секретаря включать вопросы о наименее развитых странах во все соответствующие доклады по экономической, социальной и смежной проблематике для обеспечения наблюдения за их развитием в более широком контексте мировой экономики;
In the fifth sentence, after the words "in-depth analysis", delete the words "as well as monitoring of developments" and insert the words "keeping track of developments in these areas". В пятом предложении после слов «подробного анализа» опустить слова «а также наблюдения за развитием событий» и вместо них включить слова «с учетом развития событий в этих областях».
(a) The risk of losing the specific expertise and perspective of the existing treaty bodies acquired through years of experience in monitoring States parties' compliance with their obligations under the different human rights treaties; а) риск утраты конкретного опыта и видения существующих договорных органов, приобретенных за годы наблюдения за выполнением государствами-участниками своих обязательств по различным договорам о правах человека;
100 per cent of the approved budget was utilized towards continuing, in close collaboration with the Lebanese Armed Forces, regular operational activities, of monitoring the cessation of hostilities, preventing hostilities, and providing political advice and military guidance. 100 процентов средств утвержденного бюджета было израсходовано на продолжение, в тесном сотрудничестве с вооруженными силами Ливана, регулярной оперативной деятельности, наблюдения за прекращением военных действий, деятельности по предотвращению военных действий и предоставлению консультаций по политическим и военным вопросам.
I have already made reference to the acute relevance of the process of review and appraisal of the New Agenda and of the implementation of NEPAD to the implementation, monitoring and future assessment of the recommendations of the Secretary-General's report. Я уже упоминал о важном значении процесса обзора и оценки хода осуществления Новой программы и НЕПАД для выполнения содержащихся в докладе Генерального секретаря рекомендаций, наблюдения за его ходом и будущей его оценки.
(b) To encourage the Committee, in monitoring the implementation of the Convention on the Rights of the Child, to continue to pay attention to the needs of children requiring special protection; Ь) призвать Комитет при осуществлении наблюдения за выполнением Конвенции о правах ребенка продолжать уделять внимание потребностям детей, нуждающимся в особой защите;
Sixth, likewise, in the area of illegal exploitation of the natural resources of the various countries in the region, ECCAS can be made to play a prominent role in monitoring the activities of companies and individuals engaged in such criminal activities. В-шестых, в целях борьбы с незаконной эксплуатацией природных ресурсов различных стран региона можно было бы отвести ЭСЦАГ важную роль в обеспечении наблюдения за деятельностью компаний и отдельных лиц, занимающихся такой преступной деятельностью.
The International Boundary and Water Commission will develop an appropriate monitoring programme and database for the observation of the quality of the surface and groundwaters under the Integrated Border Environment Plan (25 February 1992) The El Paso-Juarez case Международная пограничная и водная комиссия разработает надлежащую программу мониторинга и базу данных для наблюдения за качеством поверхностных и грунтовых вод в соответствии с комплексным планом защиты окружающей среды пограничного района (25 февраля 1992 года)
The GTOS secretariat, under the guidance of the GTOS Steering Committee, is currently developing a global terrestrial observing network and a terrestrial ecosystem monitoring sites metadatabase, and is planning to hold joint regional workshops with the Global Climate Observing System to formulate regional activities. Секретариат ГСНС, действующий под эгидой Руководящего комитета ГСНС, в настоящее время занимается созданием глобальной сети наблюдения за сушей и базы метаданных по площадкам мониторинга экосистем суши, а также планирует про-вести совместно с Глобальной системой наблюдения за климатом региональные практикумы для определения мероприятий на региональном уровне.
1.6 Maintain necessary charts, graphical and mapping references in its area of jurisdiction, which once agreed to be the border between the two states, shall be used for the purpose of the monitoring of the implementation of this agreement. 1.6 Хранение необходимых карт, графических и картографических справочных материалов в районе своей юрисдикции, которые после согласования границы между двумя государствами будут использоваться для целей наблюдения за осуществлением настоящего соглашения;
All countries need to ensure they have good monitoring and evaluation systems set up in order to regularly assess the progress being made in their energy efficiency policies and programmes, and to better exploit the benefits that improving energy efficiency brings to the environment. Все страны должны гарантировать наличие качественных систем мониторинга и оценки для регулярного наблюдения за прогрессом в области программ и политики по повышению энергоэффективности, а также лучше использовать преимущества, которые повышение энергоэффективности дает окружающей среде.
The Kingdom of Tonga affirms its willingness to fulfill its obligations with regards to implementation and monitoring of resolution 1540, as well as any further follow-up work which may be required. Королевство Тонга подтверждает свою готовность выполнять свои обязательства относительно осуществления положений резолюции 1540 и наблюдения за ходом осуществления, а также относительно любых последующих шагов, которые могут потребоваться.
DIMA should review the adequacy and appropriateness of the current systems for routine mental health assessments and ongoing mental health monitoring in the Northern centre, as a matter of urgency. МВИМВ в срочном порядке должно рассмотреть вопрос об адекватности и надлежащем характере существующих систем регулярной оценки состояния психического здоровья и текущего наблюдения за состоянием психического здоровья в Северном центре.
Impact monitoring tracks the level of environmental pollution near the enterprise and the impact on human health and the ecosystem, including the soil, ground and surface water, and flora and fauna. Мониторинг воздействия - это наблюдения за уровнем загрязнения окружающей среды вблизи предприятия и за воздействием предприятия на здоровье человека и экосистему, включая почву, грунтовые и поверхностные воды, и биоту.
Joint UNMIL and Bureau of Corrections and Rehabilitation monitoring visits were conducted to monitor operations within prisons, including the implementation of institutional policies, progress of in-service training, and implementation of prisoner rehabilitation activities Были осуществлены совместные визиты МООНЛ и Бюро по вопросам реабилитации и делам исправительных учреждений в целях наблюдения за работой тюрем, в том числе за осуществлением институциональной политики, прогресса в подготовке без отрыва от производства и осуществлении реабилитационных мероприятий с заключенными
Implementation of human rights monitoring systems, including on the situation of vulnerable groups (detainees, juveniles, women and children) through visits to detention facilities, interviewing of victims and witnesses and reporting Внедрение систем наблюдения за положением дел в области прав человека, в том числе за положением уязвимых групп (задержанных, несовершеннолетних, женщин и детей) на основе посещения мест содержания под стражей, опроса потерпевших и свидетелей и представления отчетности
(b) The lack of data on institutions, as well as the lack of systematic monitoring of the situation of children in institutions or in foster care; Ь) отсутствия данных о специализированных учреждениях и систематического наблюдения за положением детей, помещенных в такие учреждения или в патронатные семьи;
Some delegations expressed the view that the Subcommittee should aim to develop legally binding rules relating to space debris, including debris derived from space platforms with nuclear power sources on board, the collision of such objects with space debris and technology for monitoring space debris. Некоторые делегации высказали мнение, что Подкомитету следует стремиться разработать императивные правовые нормы относительно космического мусора, в том числе мусора, источником которого являются космические платформы с ядерными источниками энергии на борту, столкновения таких объектов с космическим мусором и технологии наблюдения за космическим мусором.
(c) JAXA: An on-board diagnostic kit, an integrated medical system with various types of novel medical equipment used on ISS to promote health monitoring by astronauts since 2011; с) ДЖАКСА: бортовой диагностический комплект - интегрированная система медицинского обеспечения, применяемая на МКС для наблюдения за здоровьем космонавтов с 2011 года и состоящая из нескольких видов инновационного медицинского оборудования;
In the context of lessons learned regarding the use of Earth observation in past droughts, participants made reference to several observation platforms used in the case of droughts such as the Tropical Rainfall Measuring Mission, an operational satellite-based data source for monitoring precipitation. В связи с извлеченными уроками, касающимися использования наблюдения Земли в ходе прошлых засух, участники указали на несколько платформ наблюдений, которые использовались в случае засух, например на спутник для измерения количества осадков в тропиках, который является оперативным источником спутниковых данных для наблюдения за осадками.
The employment of technology for surveillance operations to assist in the early warning of threats to civilians and United Nations personnel and in monitoring key areas of instability will be important to enhance mandate implementation, improve the safety and security of United Nations personnel and reduce resource requirements. Важное значение для осуществления мандата, повышения уровня безопасности и защиты персонала Организации Объединенных Наций и уменьшения потребностей в ресурсах будет иметь использование технических средств для операций по наблюдению с целью раннего предупреждения об угрозах для гражданского населения и персонала Организации Объединенных Наций и наблюдения за основными районами нестабильности.