Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
On 29 March 2003, at the Zambakro Peacekeeping School, the purely symbolic headquarters of its centre of operations, ECOMICI solemnly accepted responsibility for monitoring the ceasefire agreement along the ceasefire line. 29 марта 2003 года в Школе по вопросам поддержания мира в Замбакро, в которой размещается ее оперативный центр, МИЭККИ торжественно приняла на себя ответственность за осуществление наблюдения за выполнением соглашения о прекращении огня на линии прекращения огня.
In the post-Monterrey period, both parties enhanced their cooperation in monitoring the fulfilment of international development commitments, including the Millennium Development Goals, as well as in addressing new challenges and emerging issues. В период после проведения конференции в Монтеррее обе стороны активизировали сотрудничество в деле наблюдения за выполнением международных обязательств в области развития, включая цели развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия, а также в решении новых и возникающих проблем.
The project, which is being implemented by the Philippine Atmospheric, Geophysical and Astronomical Services Administration, aims to establish the use of satellite data in monitoring Philippine weather systems and conducting continuous weather observations over vast mountain and ocean surfaces and other remote areas. Целью этого проекта, осуществляемого Филиппинским управлением атмосферных, геофизических и астрономических услуг, является использование спутниковых данных для мониторинга, осуществляемого филиппинскими метеослужбами, и непрерывного наблюдения за состоянием погоды над обширными горными и морскими пространствами, а также другими отдаленными районами.
With regard to the follow-up mechanism, we supported the creation of a committee entrusted with monitoring the implementation of the resolution, and we welcome the fact that it was given sufficient time to fulfil its functions. Что касается механизма для наблюдения за осуществлением резолюции, то мы поддержали идею учреждения комитета, уполномоченного осуществлять мониторинг за выполнением этой резолюции, и мы приветствуем тот факт, что этому комитету будет выделено необходимое время для выполнения его обязанностей.
With respect to refugees, land rights were identified as a key question affecting their condition, as was the severe discrimination which they reportedly faced, concerns which were being addressed as part of the monitoring system encompassing social and economic rights. Эксперт вновь выражает глубокое удовлетворение в связи с жизненно важной ролью, которую играют гражданское общество и средства массовой информации в деле наблюдения за соблюдением прав человека и в осуществлении других мероприятий, способствующих поощрению и защите прав человека.
using the WPISD framework, structure a set of appropriate indicators for measuring changes in energy-sector related parameters, and for monitoring progress in achieving sustainable energy development. проведение с использованием рамочной концепции ПРПУР работы по структурированию набора соответствующих показателей для измерения изменений в связанных с энергетикой параметрах и наблюдения за прогрессом в деле обеспечения устойчивого развития энергетики.
The facility would need to include proper cell spaces, recreation space, medical facilities, visiting facilities for small or large groups, cell and visit monitoring equipment, search facilities, interview rooms, etc. Необходимо будет обеспечить, чтобы в этом комплексе имелись надлежащие камеры, место для отдыха, медицинский центр, помещения для встреч с небольшими или крупными группами посетителей, аппаратура для наблюдения за камерами и комнатами для встреч, досмотровые помещения, комнаты для проведения допросов и т.п.
Media Monitoring and Analysis Section Секция наблюдения за средствами массовой информации и анализа
Tire Pressure Monitoring Systems Final Rule Окончательное предписание, касающееся систем наблюдения за давлением в шинах
As for the monitoring and promotion of the implementation of resolution 1373 by the Counter-Terrorism Committee, we value highly the ongoing practice of making Preliminary Implementation Assessments and the exercise of taking stock of the progress made by Member States in implementation. Что касается осуществляемого Контртеррористическим комитетом наблюдения за выполнением резолюции 1373 и содействия этим усилиям, то мы высоко оцениваем практику проведения предварительных оценок осуществления и анализа прогресса, достигнутого государствами-членами в процессе осуществления.
The recent strong improvement in end-use verification and monitoring of man-portable air defence systems confirms that with political commitment effective systems for end-use verification are feasible. Усиление в последнее время системы проверки конечного использования переносных зенитно-ракетных комплексов и системы наблюдения за ними доказывает, что благодаря политической приверженности можно создать эффективные системы проверки конечного использования.
Eighteen human rights training courses to strengthen the human rights monitoring and reporting skills of the civil society organizations Проведение 18 учебных курсов по вопросам прав человека в целях укрепления потенциала организаций гражданского общества в сфере наблюдения за положением в области прав человека и предоставления отчетности
The Government should also establish a high-level body to oversee its implementation, and the ACHR and NCHR should be tasked with monitoring progress made in its implementation. Правительству необходимо также создать орган высокого уровня для наблюдения за его реализацией, а Консультативному совету по правам человека и Национальной комиссии по правам человека следует поручить мониторинг прогресса, достигнутого в его осуществлении.
The main objective of the report is to present a method of measuring and monitoring security of tenure, especially in urban areas, at three levels: people, land and policies. Главной целью настоящего доклада является представление информации об одном из методов оценки гарантий имущественных прав на недвижимость и наблюдения за осуществлением таких гарантий, в особенности в городах, на трех уровнях: на уровне физических лиц, на уровне земельных ресурсов и на уровне нормативного регулирования.
In its monitoring of countries that are graduating and have graduated from the category, the Committee reviewed the development progress of Maldives, which graduated in 2011. В рамках наблюдения за состоянием стран, исключенных и исключаемых из категории наименее развитых стран, Комитет рассмотрел прогресс в области развития Мальдивских Островов, которые были исключены из категории наименее развитых стран в 2011 году.
These organizations provided the assistance and specialized expertise needed for sanctions monitoring and enforcement, including those provided by the EU/OSCE Sanctions Coordinator, the Sanctions Assistance Missions and their Communications Centre in Brussels. Эти организации предоставляли помощь и специальных экспертов, необходимых для наблюдения за выполнением санкций и обеспечения их соблюдения, включая помощь и экспертов, которые были предоставлены Координатором ЕС/ОБСЕ по санкциям, миссиями по содействию осуществлению санкций и Центром связи миссий по осуществлению санкций в Брюсселе.
These guidelines request Annex I Parties and invite Non-Annex I Parties to report on their actions regarding the global observing system for climate, and to conform with the GCOS climate monitoring principles. В этих руководящих принципах Сторонам, внесенным в приложение I, рекомендуется, а сторонам, не внесенным в приложение I, - предлагается представлять доклады об их деятельности в связи с глобальной системой наблюдения за климатом, и сообразовываться с принципами ГСНК в отношении климатического мониторинга.
From 14 to 19 September, UNOWA co-facilitated a training workshop organized by OHCHR on human rights monitoring for 30 United Nations staff working in francophone African countries. В период с 14 по 19 сентября ЮНОВА было одним из ведущих учебного семинара-практикума, который был организован Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека для 30 сотрудников Организации Объединенных Наций, работающих во франкоговорящих африканских странах, по вопросам наблюдения за положением в области прав человека.
Training programmes on human rights monitoring for the non-governmental organization partners of the Office of the Provedor Количество учебных программ для партнеров Уполномоченного по правам человека и вопросам правосудия из числа неправительственных организаций по вопросам наблюдения за положением в области прав человека
That contract has since been completed. The main focus of the work of OIOS has since shifted to monitoring the activities carried out by the capital master plan project team and the Procurement Division in launching the design development phase of the plan. С тех пор УСВН в своей деятельности стало уделять основное внимание вопросам наблюдения за ходом осуществления работы, проводимой проектной группой по Генеральному плану капитального ремонта и Отделом закупок на начальном этапе разработки Генерального плана капитального ремонта.
The time has come for IAEA to present a clear report to the international community on its monitoring of the disarmament of those nuclear Powers and their nuclear activities, and for a disarmament committee to be established by independent States to monitor the disarmament of those nuclear Powers. МАГАТЭ пора представить международному сообществу четкий доклад о наблюдении за разоружением этих ядерных держав и их деятельностью в ядерной сфере и создать из независимых государств комитет по разоружению для наблюдения за процессом разоружения этих ядерных держав.
The main tools available are: (a) Establishment of scientifically based management systems; (b) Effective monitoring, control and surveillance systems for the fisheries; (c) Scientific monitoring of the resource base and the environment. эффективные системы мониторинга, контроля и наблюдения за рыбохозяйственной деятельностью; с) научный мониторинг базы ресурсов и окружающей их среды.
The Assessment and Monitoring of Desertification in the Mediterranean Region (ASMODE) project, undertaken jointly by Dutch and Spanish institutions, aims at demonstrating the utility of remote sensing for monitoring desertification, preparing a desertification index and developing a geographic information system. Целями проекта, посвященного оценке и мониторингу процесса опустынивания в средиземноморском регионе (АСМОДЕ), осуществляемого совместно учреждениями Голландии и Испании, являются демонстрация возможностей использования дистанционного зондирования в целях наблюдения за процессом опустынивания, подготовка индекса опустынивания и разработка географической информационной системы.
(c) Manuals and guidelines for pollution monitoring (UNEP, WHO); coordinated as part of the Global Environmental Monitoring System (GEMS/UNEP); с) подготовка пособий по вопросам статистического наблюдения за загрязнением окружающей среды и соответствующих руководящих принципов (ЮНЕП, ВОЗ); эта работа координируется в рамках Глобальной системы мониторинга окружающей среды (ГСМОС/ЮНЕП);
(b) Proposals for treaty bodies and States on how to use statistics, including gender-disaggregated data, in reporting on and monitoring all relevant treaties in order to integrate a gender perspective; Ь) предложений в адрес договорных органов и государств о методах использования статистических данных, в том числе данных в разбивке по признаку пола, при составлении докладов в отношении всех соответствующих договоров и в процессе осуществления наблюдения за их осуществлением в целях учета гендерной проблематики;