| (b) Establishing market monitoring tools; | Ь) введение в действие механизмов наблюдения за рынками; |
| The mandate given to the original force was essentially a role in monitoring the ceasefire. | Мандат, вверенный сначала этим силам, в основном предусматривал осуществление ими наблюдения за режимом прекращения огня. |
| At present, there is no system of monitoring the pay practices of the respective employers. | В настоящее время систематического наблюдения за практикой оплаты труда, используемой различными работодателями, не ведется. |
| The efforts currently being made at the institutional level concern the development of early warning systems and monitoring short-term capital flows. | Прилагаемые в настоящее время на институциональном уровне усилия ориентированы на разработку систем раннего оповещения и наблюдения за краткосрочными потоками капитала. |
| UNICEF will continue to advocate for the intensification of child rights monitoring and implementation through national mechanisms, including the creation of an Ombudsman. | ЮНИСЕФ будет продолжать выступать за совершенствование наблюдения за правами ребенка и их соблюдением в рамках национальных механизмов, в том числе путем создания института омбудсмена. |
| We also will reintroduce surveillance systems with video cameras in key locations to allow near-real-time remote monitoring of dual-use equipment. | Мы также намереваемся вновь установить на основных объектах систему наблюдения с использованием видеокамер для осуществления в реальном режиме времени дистанционного ядерного наблюдения за оборудованием двойного назначения. |
| It was gratifying that the Conference of the Parties had adopted a framework for monitoring the implementation of that goal. | Отрадно, что Конференция Сторон утвердила рамки для наблюдения за достижением этой цели. |
| We express our satisfaction at the fact that the OSCE will contribute to the monitoring of elections in Afghanistan. | Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что ОБСЕ внесет свой вклад в процесс наблюдения за выборами в Афганистане. |
| Using Gender Statistics System, based on 176 Indicators for monitoring gender process. | Для наблюдения за гендерным процессом используется система гендерных статистических данных, основанная на 176 показателях. |
| A system of continuous monitoring of the health of children at all stages of development has been fully introduced in 87 members of the Russian Federation. | Система непрерывного наблюдения за здоровьем детей на всех этапах их развития организована полностью в 87 субъектах Российской Федерации. |
| Following the outbreak of hostilities, the United Nations established a monitoring system to follow up displacement patterns. | После начала боевых действий Организация Объединенных Наций создала систему контроля для наблюдения за потоками перемещенного населения. |
| Thirteenth, sanctions regimes should be carefully and regularly assessed as regards their effectiveness in achieving their objectives and monitoring unintended humanitarian consequences. | В-тринадцатых, режимы санкций должны подвергаться регулярной и тщательной оценке с точки зрения их эффективности в плане достижения поставленных целей и обеспечения наблюдения за непреднамеренными гуманитарными последствиями. |
| It also provided for the establishment of a monitoring system for complaints and follow-up in relation to racist and discriminatory acts. | Он также предусматривает создание системы наблюдения за рассмотрением жалоб и последующими мерами, принимаемыми в связи с актами расизма и дискриминации. |
| Some 73 countries had issued monitoring reports on the Millennium Development Goals as of July 2004. | По состоянию на июль 2004 года доклады о результатах наблюдения за ходом деятельности по достижению целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, представили 73 страны. |
| UNDP agreed with the Board's recommendation that it deploy appropriate monitoring tools to monitor the performance of the system. | ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует ввести в действие соответствующие инструменты контроля для наблюдения за показателями работы системы. |
| Advice to national and local non-governmental organizations on building local capacity for human rights monitoring | Оказание консультативной помощи национальным/местным неправительственным организациям по вопросам наращивания потенциала на местах в области наблюдения за осуществлением прав человека |
| Another important dimension of this question -embargoes and sanctions monitoring mechanisms - should also be a focus of our attention. | В центре нашего внимания следует держать и другой важный аспект этого вопроса - эмбарго и механизмы наблюдения за соблюдением санкций. |
| Procuring diagnostic means to monitor measles and rubella through third countries has caused delays in monitoring efforts and added to costs. | Приобретение диагностических средств для наблюдения за корью и краснухой через третьи страны привело к ухудшению и удорожанию наблюдения. |
| The peer review system is a major accomplishment for monitoring implementation of the Certification Scheme by participants in the Kimberley Process. | Система коллегиального обзора является главным достижением с точки зрения наблюдения за претворением в жизнь Системы сертификации участниками Кимберлийского процесса. |
| There is a lack of national water assessments and even a decline in operating national water monitoring. | Количество проводимых на национальном уровне оценок водных ресурсов является недостаточным, а масштабы национальной деятельности по осуществлению наблюдения за водными ресурсами даже сократились. |
| Croatian Border Police and Military Security (Intelligence) Agency initiated the development of the common co-operation concept on border security monitoring and operations. | Хорватская пограничная полиция и военная служба безопасности (разведка) приступили к разработке общей концепции сотрудничества в вопросах наблюдения за безопасностью границы и в связанных с этим операциях. |
| Satellite imagery has added a new data source for forest mapping and monitoring. | Одним из новых источников информации для картирования лесов и наблюдения за их состоянием являются получаемые с помощью спутников изображения. |
| There are numerous non-judicial mechanisms and means of monitoring compliance with international norms and standards and helping to resolve disputes. | Существует много несудебных механизмов и средств для наблюдения за соблюдением международных норм и стандартов и содействия разрешению споров. |
| ESCWA has also developed a performance monitoring tool to enhance the joint management of programme and budget performance information. | ЭСКЗА также разработала механизм наблюдения за результатами деятельности, с тем чтобы совместно шире использовать информацию, касающуюся осуществления программ и исполнения бюджета. |
| A similar programme of community health monitoring involving input from the relevant designated national authorities will be initiated in other countries in the region. | В других странах региона будет также начата аналогичная программа общественного наблюдения за состоянием здоровья людей при участии соответствующих назначенных национальных органов. |