Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
The developed countries should increase coordination to ensure the relative stability of the exchange rates of the three main currencies, while the World Bank and the International Monetary Fund needed to strengthen their monitoring of the policies of the major industrialized countries issuing reserve currencies. Развитые страны должны улучшить координацию в целях обеспечения относительной стабильности обменных курсов трех главных валют, а Всемирному банку и Международному валютному фонду следует укрепить их механизмы наблюдения за мерами, которые принимаются основными промышленно развитыми странами, выпускающими резервные валюты.
When I visited Sri Lanka, there was a near universal consensus that more effective human rights monitoring was required, but there was considerable disagreement regarding the appropriate mechanism for achieving this. Во время моего посещения Шри-Ланки существовало почти повсеместное согласие относительно необходимости эффективного наблюдения за соблюдением прав человека, однако имели место существенные разногласия относительно надлежащего механизма для достижения этой цели.
Contrary to the suggestion of the Advisory Panel on International Support for NEPAD, these efforts should not be lumped together with those of the developed countries, either in calculations of volume of aid moving to Africa or in monitoring such aid. Эти усилия, невзирая на предложение Консультативной группы по международной поддержке НЕПАД, нельзя смешивать с усилиями развитых стран ни при определении объема помощи, направляемой в Африку, ни при осуществлении наблюдения за этой помощью.
In monitoring the implementation of the human rights conventions by Member States, the treaty bodies have continued to pay special attention to the existence of a conflict in the country under consideration and examined the impact of the conflict on the civilian population. В процессе наблюдения за выполнением государствами-участниками конвенций о правах человека договорные органы продолжали оказывать особое внимание существованию конфликтов в рассматриваемых ими странах и изучали воздействие этих конфликтов на гражданское население.
In this context, there were many calls for a more precise mechanism for monitoring implementation of the Monterrey commitments as we go forward, as well as for the targets embodied in goal 8 of the Millennium Development Goals. В связи с этим многие выступили с призывами к тому, чтобы создать более точный механизм наблюдения за ходом осуществления монтеррейских обязательств по мере продвижения вперед и чтобы выполнить задачи, поставленные в цели 8 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The agreement establishes a comprehensive framework for monitoring implementation of the Scheme, based on a combination of reporting and the use of 'review visits' and 'review missions' to Participants. В соответствии с достигнутой договоренностью создается всеобъемлющий механизм наблюдения за внедрением системы на основе сочетания отчетности и использования «обзорных поездок» и «обзорных миссий» в страны-участницы.
(a) The number of trade and transport monitoring information systems producing and providing data on operations along the selected trade and transport corridors а) Количество информационных систем для наблюдения за торговлей и транспортом, которые готовят и представляют данные об операциях, осуществляемых в отдельных торгово-транспортных коридорах
The Committee notes from the supplementary information provided to it that the post is requested to update and increase the volume of statistical data holdings, particularly in respect of the indicators used for monitoring the Millennium Development Goals. Комитет отмечает, что согласно дополнительной информации, представленной Комитету, эта должность испрашивается для обновления и увеличения объема статистических данных, в частности собираемых для расчета показателей, применяемых для наблюдения за достижением целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
UNAIDS participated in the OAU meeting for the development of a mechanism for monitoring of the implementation of the Declaration and Plan of Action, which was held from 17 to 19 December 2001 at OAU headquarters. ЮНЭЙДС приняла участие в совещании ОАЕ по вопросу создания механизма для наблюдения за ходом осуществления Декларации и Плана действий, которое состоялось 17 - 19 декабря 2001 года в штаб-квартире ОАЕ.
In addition, the Association joined efforts with the Fair Play Alliance to conduct independent research on the evolution of discrimination in Netherlands football, monitoring the impact and evolution of the initiatives undertaken. Кроме того, Ассоциация объединила усилия с организацией «Альянс за честную игру» с целью проведения независимого исследования в области эволюции дискриминации в голландском футболе, а также наблюдения за последствиями и развитием предпринимаемых инициатив.
Mr. VINTHEN, introducing his country's fifth periodic report, said that the effective and independent international monitoring of compliance with international human rights standards was one of the key areas of Danish international human rights policy. Г-н ВИНТХЕН, представляя пятый периодический доклад своей страны, говорит, что одной из ключевых задач политики Дании в области прав человека было обеспечение эффективного и независимого наблюдения за выполнением международных норм по правам человека.
With the upcoming elections in Croatia, some 29 women's non-governmental organizations have united to form the Women's Ad Hoc Coalition focusing on monitoring and influencing the course of the elections from the perspective of women's participation in the country's public and political life. С учетом предстоящих в Хорватии выборов около 29 женских неправительственных организаций объединились в Женскую временную коалицию с целью наблюдения за ходом выборов и оказания на него влияния с точки зрения участия женщин в общественной и политической жизни страны.
And how would you explain the fact that after years of monitoring your finances, we've turned up absolutely nothing - no large transactions, no new accounts, no sign of that money anywhere. И как вы объясните тот факт, что за годы наблюдения за вашими финансами мы не обнаружили ничего подозрительного: ни крупных переводов, ни новых счетов, ни единого следа тех денег.
Members expressed interest in the new national commission for human rights and wished to know how its members were appointed, how its independence was ensured and what role it played in addition to monitoring respect for human rights. Члены проявили интерес к вновь созданной национальной комиссии по правам человека и пожелали узнать, как назначаются ее члены, каким образом обеспечивается их независимость и какую роль она играет помимо наблюдения за соблюдением прав человека.
Since the Committee had the task of monitoring the implementation of the Convention, it had a duty to make a clear statement of principle deploring the violations of rights enshrined in the Convention. Поскольку на Комитет возложена задача наблюдения за осуществлением Конвенции, он обязан был выступить с четким принципиальным заявлением, осуждающим нарушения прав, провозглашенных в Конвенции.
The GCO Management Committee is comprised of the Director and the three Deputy Directors and works to strengthen management control and coordination in GCO by monitoring progress against agreed-upon objectives and work plans. В Комитет по управлению ОПО входят Директор и три заместителя Директора; в его функции входит совершенствование управления и координации в ОПО на основе наблюдения за ходом работы в соответствии с согласованными целями и планами работы.
Desiring to work out arrangements for bringing about compliance with a cessation of hostilities, and for monitoring it so as to ensure that it is effective and lasting, стремясь разработать механизмы обеспечения выполнения прекращения военных действий и наблюдения за таким прекращением, с тем чтобы придать ему эффективный и прочный характер,
UNESCO/IOC coordinates the implementation of the Global Sea-Level Observing System (GLOSS), which is a coordinated system for monitoring global levels in anticipation of global warming, ocean circulation patterns, and climate variability, among others. ЮНЕСКО/МОК координируют осуществление Глобальной системы наблюдения за уровнем моря (ГЛОСС), которые являются скоординированной системой для наблюдения за глобальными уровнями с целью прогнозирования, в частности, глобального потепления, структур океанских течений и изменчивости климата.
(b) Designate a central focal point in the United Nations system for the coordination and monitoring of factors related to possible refugee flows; Ь) определил координационный центр в системе Организации Объединенных Наций для координации и наблюдения за факторами, связанными с возможными потоками беженцев;
In addition, the system of monitoring of programme performance will be further elaborated in order to provide an analytical assessment of performance, especially with regard to the changes introduced during the process of implementation of the programme budget and the reasons for such changes. Кроме того, будет дополнительно усовершенствована система наблюдения за осуществлением программ, с тем чтобы обеспечить аналитическую оценку их выполнения, особенно в связи с изменениями, вносимыми в ходе процесса исполнения бюджета по программам, и причин таких изменений.
In a context in which the access and role of human rights defenders in monitoring arrests and detention under security legislation is restricted, it is particularly important that an independent court be allowed to rule on the legality of detention. Когда на основании законодательства по вопросам безопасности ограничивается доступ и роль правозащитников в деле наблюдения за арестами и случаями содержания под стражей, особенно важно обеспечить, чтобы какой-либо независимый судебный орган мог вынести решение по вопросу о правомерности такого содержания под стражей.
In introducing the fifth and sixth periodic reports, the representative of Norway stressed that her Government highly valued the monitoring by treaty bodies of States parties' human rights obligations and the constructive dialogue that ensued for the promotion and protection of human rights. Внося на рассмотрение пятый и шестой периодические доклады, представитель Норвегии подчеркнула, что ее правительство высоко оценивает значение осуществляемого договорными органами наблюдения за выполнением государствами-участниками обязанностей в области прав человека и обусловленного этим конструктивного диалога для поощрения и защиты прав человека.
The Committee decided to defer the consideration of the title, the structure, part of the preamble, definitions and monitoring to its fourth session, to be held from 23 August to 3 September 2004. Комитет решил отложить рассмотрение названия, структуры, части преамбулы, определений и наблюдения за осуществлением до своей четвертой сессии, которая намечена на 23 августа - 3 сентября 2004 года.
(e) The adoption and progressive implementation of an improved treaty monitoring system dealing with multiple reporting obligations and based on a comprehensive national approach; ё) принятие и постепенное внедрение более совершенной системы наблюдения за соблюдением договоров, которая решала бы задачи, связанные с многочисленными обязательствами по представлению докладов, и основывалась на комплексном национальном подходе;
The meeting stressed the importance of enforcing the arms embargo established by the Security Council in its resolution 788 (1992) of 19 November 1992, and monitoring the cease-fire agreement signed by factions on 28 December 1994. На этой встрече подчеркивалось важное значение укрепления эмбарго на поставки оружия, введенного Советом Безопасности в соответствии с его резолюцией 788 (1992) от 19 ноября 1992 года, и наблюдения за выполнением соглашения о прекращении огня, подписанного группировками 28 декабря 1994 года.