The introduction of a subregional round-the-clock ecosystems monitoring system is helping to improve understanding of desertification. |
Углублению знаний о процессе опустынивания способствует создание субрегиональной сети непрерывного наблюдения за экосистемами. |
The expert from Japan made a presentation on tyre pressure monitoring systems. |
Эксперт от Японии представил систему наблюдения за давлением в шинах. |
The Prosecutors of both Tribunals have developed strategies with regional agencies for the monitoring of the referred cases. |
Обвинители обоих Трибуналов совместно с региональными учреждениями разработали методику наблюдения за рассмотрением переданных дел. |
The Open Method of Coordination has also provided the framework for the joint monitoring of the social impact of the crisis. |
Открытый метод согласования деятельности обеспечил также основу для совместного наблюдения за социальными последствиями кризиса. |
Sanctions monitoring mechanisms are established by the Security Council in support of subsidiary organs. |
Механизмы наблюдения за санкциями создаются Советом Безопасности в поддержку вспомогательных органов. |
The Committee welcomes the improved institutional arrangements in the State party for monitoring the implementation of the Covenant. |
Комитет приветствует улучшение институциональных механизмов в государстве-участнике для наблюдения за осуществлением положений Пакта. |
Air assets will also be required for monitoring the withdrawal of SAF and SPLA from the Abyei Area. |
Воздушные средства понадобятся также для наблюдения за выводом СВС и НОАС из района Абьея. |
However, the Committee is concerned at the lack of a mechanism to ensure the monitoring of all places of detention. |
Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием механизмов обеспечения наблюдения за всеми местами содержания под стражей. |
Media monitoring showed an increase in the accuracy, relevance and balance of reporting on Government services and voter education. |
Как показывают результаты наблюдения за средствами массовой информации, освещение вопросов, касающихся государственных услуг и деятельности по просвещению избирателей, стало более точным, содержательным и сбалансированным. |
In relation to immigration detention, some States have ensured that independent, regular detention monitoring is conducted at the national level. |
Что касается задержания мигрантов, то некоторые государства обеспечили проведение на национальном уровне независимого и регулярного наблюдения за практикой задержаний. |
In 2012, the Swiss police authorities had also consolidated and enhanced their investigative efforts through the monitoring of extremist activities on the Internet. |
В 2012 году швейцарская полиция также укрепила и активизировала свои усилия по расследованию посредством наблюдения за экстремистской деятельностью в Интернете. |
UNIPSIL supported the third National Consultative Conference of District Human Rights Committees in Kenema, which covered election monitoring. |
ОПООНМСЛ содействовало проведению в Кенеме третьего Национального консультативного совещания районных комитетов по правам человека, посвященного вопросам наблюдения за проведением выборов. |
The Security Council recognises the need for systematic monitoring and reporting on progress to protect civilians in armed conflict. |
Совет Безопасности признает необходимость систематического наблюдения за ситуацией с защитой гражданских лиц в вооруженных конфликтах и информирования о ней. |
Effective mechanisms for monitoring and following up the work of managers were an essential component of human resources management reform. |
Эффективные механизмы контроля и наблюдения за работой руководителей являются важнейшим компонентом реформы системы управления людскими ресурсами. |
The international community must support a peace plan and ensure that there is effective monitoring of the implementation of agreements made. |
Международное сообщество должно поддержать мирный план и обеспечить наличие эффективного механизма наблюдения за выполнением заключенных соглашений. |
Action by the Sahara and Sahel Observatory in various subregions of the African continent is aimed at strengthening national capacities for monitoring desertification. |
Деятельность ОСС в различных субрегионах африканского континента направлена на расширение национальных возможностей по ведению наблюдения за опустыниванием. |
More discussion was needed with respect to indicators and monitoring progress, on the subject of which various views were expressed. |
Несовпадающие мнения были высказаны по вопросу о необходимости продолжения обсуждения контрольных показателей механизмов наблюдения за прогрессом. |
Uniquely, civil society is well organized and contributes through monitoring of the sector and providing substantive advice. |
Уникально то, что гражданское общество хорошо организовано и вносит вклад посредством наблюдения за сектором и вынесения существенных рекомендаций. |
The mandate of the Peace Committee was extended to include monitoring of the implementation of the resolutions. |
В мандат Комитета мира была включена функция наблюдения за осуществлением этих резолюций. |
UNSMIL is also continuing to provide basic training in human rights monitoring and documentation to activists across the country. |
МООНПЛ также продолжает проводить базовую учебную подготовку в области наблюдения за соблюдением прав человека и фиксированием их нарушений для активистов по всей стране. |
Ensuring the inclusion and participation of women in monitoring mechanisms for disarmament and arms control programmes. |
Обеспечено привлечение женщин к работе механизмов наблюдения за программами в области разоружения и контроля над вооружениями и их участие в этой работе. |
Data gaps pose a major obstacle to gender analysis and for the monitoring of implementation of the right to food. |
Пробелы в данных - один из основных факторов, затрудняющих гендерный анализ и наблюдения за реализацией права на продовольствие. |
Representatives of OIC and other regional organizations shared experiences, lessons learned and good practices with respect to the monitoring of elections. |
Представители ОИС и других региональных организаций поделились накопленным опытом, рассказали об извлеченных уроках и оптимальных методах наблюдения за проведением выборов. |
Through weekly meetings, including meetings on the monitoring of detention. |
Проведение еженедельных совещаний, в том числе по вопросам наблюдения за условиями содержания под стражей. |
IETF also launched a new public e-mail list to discuss proposals for improvements in protocols for mitigation against pervasive monitoring. |
ЦГПИ также организовала новый публичный список электронной рассылки для обсуждения предложений относительно совершенствования протоколов в целях недопущения чрезмерно пристального наблюдения за пользователями. |