Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
The Netherlands pointed out that it should be kept in mind, however, that the universal periodic review was an additional tool for human rights monitoring, intended to complement and not duplicate the work of the treaty bodies and the special procedures. Вместе с тем, по мнению Нидерландов, нельзя забывать о том, что универсальный периодический обзор является дополнительным инструментом в процессе наблюдения за осуществлением прав человека, предназначенным дополнять, а не дублировать деятельность договорных органов и специальных процедур.
The National Centre for Human Rights and the Ombudsman's Office were established as monitoring institutions to follow up on and monitor such cases, in conjunction with non-governmental organizations. Национальный центр по правам человека и бюро омбудсмена были созданы в качестве механизма наблюдения за ходом рассмотрения таких дел и исполнением принятых решений совместно с неправительственными организациями.
They should encourage States parties to involve minorities in all stages of the monitoring and implementation process of international treaty obligations. Им следует поощрять государства-участники обеспечивать участие меньшинств на всех стадиях процесса осуществления международных договорных обязательств и наблюдения за ходом их осуществления.
Close monitoring by security agents and the police and surveillance by plainclothes policemen were included in the stakeholder information on Bahrain, Colombia, India, Indonesia, Tunisia and Uzbekistan. Слежка за правозащитниками со стороны служб безопасности и полиции и осуществление наблюдения за ними переодетыми полицейскими были упомянуты в информационных материалах заинтересованных сторон по Бахрейну, Индии, Индонезии, Колумбии, Тунису и Узбекистану.
The monitoring group established to oversee follow-up to the recommendations made by the European Committee for the Prevention of Torture (CPT) held weekly meetings with all stakeholders to discuss progress. Группа по мониторингу, созданная для наблюдения за осуществлением рекомендаций Европейского комитета по предотвращению пыток (ЕКПП), проводит еженедельные совещания участников этого процесса для обсуждения своей текущей деятельности.
At the national level in the State of Qatar, the task of monitoring the effectiveness of arms control is entrusted to a committee established in 2004 for that purpose, comprising representatives of relevant governmental bodies. На национальном уровне в Государстве Катар задача наблюдения за эффективностью контроля над вооружениями поручена комитету, созданному с этой целью в 2004 году, в состав которого входят представители соответствующих правительственных органов.
Furthermore, the tyre pressure monitoring systems (TPMS), especially those that also record temperature, could be a possible solution to reduce fire risks involving tyres as well as over-heating hubs and brakes. Кроме того, снижению опасности возгорания шин и перегрева ступиц и тормозов могли бы способствовать системы наблюдения за давлением в шинах (СНДШ), в частности те из них, которые также регистрируют температуру.
Identify the most effective methodology of monitoring implementation of the law and resolutions, and present recommendations thereon to the Ministry of Foreign Affairs and the Standing Committee of the State Great Hural for their guidance. Определить наиболее эффективную методологию наблюдения за осуществлением закона и резолюций и представить рекомендации по этому вопросу Министерству иностранных дел и Постоянному комитету Великого государственного хурала для их ориентировки.
Furthermore, the UNCCD secretariat and IFAD have articulated the complementarity of their roles in the field of capacity building and stakeholder involvement in the monitoring of sustainable land management initiatives. Кроме того, секретариат КБОООН и МФСР согласовали вопрос о взаимодополняемости их функций, связанных с формированием потенциала и вовлечением заинтересованных сторон в процесс наблюдения за инициативами по устойчивому управлению земельными ресурсами.
Some delegations further noted that an optional protocol would be an important means for addressing situations where there is no effective system at national level for monitoring the implementation of economic, social and cultural rights. Некоторые делегации в дополнение к этому отметили, что факультативный протокол создаст серьезную основу для поиска решений в тех случаях, когда на национальном уровне отсутствует эффективная система наблюдения за осуществлением экономических, социальных и культурных прав.
Syria notes that it has requested a number of European States to provide it with technical equipment to assist it with monitoring its borders and train Syrian personnel to perform this task. Сирия отмечает, что она обратилась к ряду европейских государств с просьбой предоставить ей технические средства для наблюдения за ее границей и обучить сирийских пограничников выполнению этой задачи.
The audit consisted of an independent technical assessment of the environmental impact of the spill, a review of the environmental monitoring framework for the gold-mine project and recommendations on future environmental monitoring arrangements. Эта ревизия включала в себя проведение независимой технической оценки воздействия разлива на окружающую среду, обзор рамок экологического наблюдения за проектом по добыче золота и выработку рекомендаций относительно будущих механизмов наблюдения за окружающей средой.
The terminals have been used, for example, for monitoring water levels in rivers in Argentina, China, France and India and for ocean monitoring as part of the World Weather Watch of the World Meteorological Organization (WMO). Терминалы используются, в частности, для наблюдения за уровнем воды в реках Аргентины, Индии, Китая и Франции, а также для наблюдения за океанами в рамках Всемирной службы погоды Всемирной метеорологической организации (ВМО).
More important, as a result of this interdependence the monitoring mechanisms for the right to development will have to be different from those for monitoring civil and political rights and economic, social and cultural rights. Кроме того, при такой взаимозависимости механизмы наблюдения за осуществлением права на развитие должны отличаться от механизмов наблюдения за гражданскими и политическими правами и экономическими, социальными и культурными правами.
It was perhaps less well suited to the monitoring of civil and political rights, but it would still allow the Human Rights Committee to highlight progress made in certain areas. Эта методика в особенности подходит для наблюдения за осуществлением гражданских и политических прав, но при этом она могла бы дать Комитету по правам человека возможность выявлять успехи, достигнутые в различных областях.
9.6 The Group of experts is mandated by the Security Council, in paragraph 10 of resolution 1533 (2004), to interact with MONUC on a highly substantive level in the areas of sanctions monitoring and enforcement and information exchange. 9.6 В пункте 10 резолюции 1533 (2004) Совет Безопасности выдал Группе экспертов мандат на взаимодействие с МООНДРК на уровне, касающемся важных вопросов существа, в областях наблюдения за осуществлением санкций и обеспечением их соблюдения и обмена информацией.
The Mission is currently implementing the third phase of the concept of operations, focusing on sustaining the prevailing stability and monitoring how the newly elected Government, as well as the army and police, consolidate their authority. В настоящее время Миссия приступила к осуществлению третьего этапа концепции операций, делая упор на сохранении стабильной обстановки и осуществлении наблюдения за тем, как только что избранное правительство, а также армия и полиция укрепляют свою власть.
Discussions include possible adjustments to the scope of the chemical and biological annexes, the issue of monitoring chemical mixtures and normalization of the ongoing monitoring and verification annexes with the export/import mechanism approved by the Security Council in resolution 1051 (1996). Обсуждаются, в частности, возможные изменения рамок химического и биологического приложений, вопрос о наблюдении за химическими смесями и приведении приложений по оружию массового уничтожения в соответствие с механизмом наблюдения за экспортом/импортом, утвержденным Советом Безопасности в резолюции 1051 (1996).
His country believed that the preventive system of human rights monitoring in places of detention to be introduced under the optional protocol would become a model for future monitoring activities by United Nations human rights treaty bodies. Российская Федерация считает, что превентивная система наблюдения за осуществлением прав человека в местах содержания под стражей, которая будет предусмотрена в этом факультативном протоколе, станет основой для будущей деятельности по наблюдению за осуществлением прав человека договорных органов Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The UNOCI prison monitoring programme has kept the prison administration informed of the situation in the prisons under their supervision, as they have no independent means of monitoring the institutions, for lack of transportation. Тюремная администрация знает о положении в тех тюрьмах, которые входят в ее сферу компетенции, только благодаря осуществляемой ОООНКИ программе наблюдения за положением в тюрьмах, поскольку у администрации нет собственных средств наблюдения за положением в тюрьмах вследствие отсутствия транспорта.
Past agreements have provided for a high-level joint monitoring committee to monitor whether all understandings and agreements are being implemented, a high-level peace commission, and a high-level monitoring committee to monitor implementation of the agreement between the former Interim Government and the United Democratic Madhesi Front. Достигнутые ранее договоренности предусматривали создание совместного контрольного комитета высокого уровня, призванного следить за тем, все ли договоренности и соглашения выполняются, мирной комиссии высокого уровня и контрольного комитета высокого уровня для наблюдения за выполнением соглашения между бывшим временным правительством и Объединенным демократическим фронтом мадхеси.
A number of aspects of the existing monitoring mechanisms were discussed, including useful examples from the experience of the Convention on the Rights of the Child for monitoring a convention on the rights of persons with disabilities. Был рассмотрен ряд аспектов существующих механизмов наблюдения, включая примеры положительного опыта осуществления Конвенции о правах ребенка для использования в системе наблюдения за выполнением конвенции о правах инвалидов.
Encourages States parties to share information with the Office of the High Commissioner on the decisions taken regarding focal points, coordination mechanisms and monitoring frameworks for the implementation and monitoring of the Convention; предлагает государствам-участникам представлять Управлению Верховного комиссара информацию о решениях, принятых в отношении координационных пунктов, координационных механизмов и структур мониторинга для осуществления и наблюдения за реализацией Конвенции;
Furthermore, the activities of the Human Rights Office covered the monitoring of the human rights situation throughout Abkhazia, especially on the prevention of human rights violations, the provision of legal advisory services to the local population and the monitoring of court trials and detention facilities. Кроме того, деятельность Отделения по правам человека включала наблюдение за положением в области прав человека на всей территории Абхазии, особенно в области предупреждения нарушений прав человека, оказания юридической консультационной помощи местному населению и наблюдения за работой судов и пенитенциарных учреждений.
(b) the applicable world-wide harmonized or regionally accepted OBD test-cycle is shown to be less appropriate for the considered monitoring (e.g. fluid consumption monitoring). необходимость использования всемирно согласованного либо допустимого на региональном уровне цикла БД испытания, если доказано, что он в меньшей степени подходит для конкретного наблюдения (например, наблюдения за расходом топлива).