Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
Caucus debaters also highlighted the importance of monitoring the implementation of sets of standards, international documents and legislation with follow-up reports. Выступавшие на Секции также подчеркнули значение наблюдения за осуществлением всей совокупности стандартов, международных договоров и законодательства с последующим представлением докладов.
In addition, a system for monitoring the status of requests for contract preparation and subsequent action should be established by the Procurement Division. Кроме того, Отделу закупок следует внедрить систему наблюдения за ходом выполнения запросов на подготовку контрактов и принятием последующих решений.
There is a constant exchange of information and OSCE and UNHCR freely share their field monitoring reports. Налажен постоянный обмен информацией, и ОБСЕ и УВКБ свободно предоставляют свои отчеты о результатах наблюдения за ситуацией на местах.
Many delegations also stressed the need for more effective enforcement of responsible fishing through enhanced fishery monitoring, control and surveillance. Многие делегации подчеркнули также необходимость более эффективного обеспечения соблюдения норм ответственного рыболовства посредством более строгого мониторинга, контроля и наблюдения за рыбным промыслом.
Furthermore, doubts were expressed as to whether the Secretariat should be given the responsibility of monitoring the effects of sanctions. Кроме того, были выражены сомнения в отношении необходимости возложения на Секретариат ответственности за осуществление наблюдения за последствиями санкций.
In Afghanistan and elsewhere, a strategy for returnee monitoring and an interview form specifically tailored to the various contexts have been developed. В Афганистане и некоторых других странах была разработана стратегия осуществления наблюдения за возвращенцами и образец интервью, специально адаптированные к различным ситуациям.
The report also reflects measures taken to strengthen monitoring modalities throughout the Secretariat and the use of electronic systems to monitor programme delivery. В докладе отражаются также меры, принятые в целях укрепления механизмов контроля по всему Секретариату и более широкого использования электронных систем в деле наблюдения за исполнением программ.
One of the reports indicates that the development of new environmental monitoring methods is a priority part of desertification control. В одном из докладов указывается, что разработка новых методов наблюдения за состоянием окружающей среды является одной из приоритетных задач в рамках борьбы с опустыниванием.
Most of the countries visited recognized that they were encountering difficulties in monitoring their long borders, especially in areas of desert. Большинство из посещенных ею стран признали, что они сталкиваются с трудностями в плане наблюдения за своими протяженными границами, особенно в пустынных районах.
The judicial component will include training, advisory and court monitoring programmes to be developed with strong national and international partnerships. Компонент по вопросам судебно-правовой системы будет включать разработку - при активном содействии национальных и международных партнеров - учебных и консультативных программ и программ наблюдения за деятельностью судов.
A gender-responsive budget audit of implementation needs to be included in mechanisms for monitoring peace agreements and tied to donors conferences. Одним из контрольных механизмов для наблюдения за выполнением мирных соглашений должна быть оценка бюджетных потребностей, связанных с осуществлением, с учетом гендерных факторов, которая должна проводиться в контексте конференций доноров.
Consideration should be given to creating capacity within the United Nations Secretariat for ongoing monitoring of Security Council sanctions and embargoes. Необходимо также рассмотреть вопрос о создании в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций возможностей для обеспечения постоянного наблюдения за соблюдением санкций и эмбарго, введенных Советом Безопасности.
The discussions focused on structural issues and policy issues in relation to detention monitoring. В контексте проблематики наблюдения за условиями содержания задержанных участники этого мероприятия обсудили структурные вопросы и вопросы политики.
Radiological protection and the control, monitoring and reduction of nuclear materials was an essential task, which currently suffered from insufficient funding. Важной задачей, на решение которой в настоящее время выделяется недостаточно средств, является обеспечение радиационной защиты, а также контроля над ядерными материалами, наблюдения за ними и сокращения их объемов.
In 1999, in the framework of effective conflict prevention, ECOWAS created a monitoring system for peace and subregional security. В 1999 году в рамках усилий по эффективному предотвращению конфликтов ЭКОВАС создало систему наблюдения за миром и субрегиональной безопасностью.
The project activities included immunization campaigns and training in immunization management and monitoring. Мероприятия в соответствии с этим проектом включали проведение кампаний по иммунизации и подготовку кадров по вопросам организации иммунизации и наблюдения за ней.
The strengthening of the BONUCA mandate should make it possible to ensure better monitoring of the security situation. Расширение мандата ОООНПМЦАР должно создать возможность для обеспечения более бдительного наблюдения за ситуацией в плане безопасности.
Measures were taken to tighten control and monitoring of traffic throughout our national territory. Были приняты меры по ужесточению контроля и наблюдения за передвижениями на всей нашей национальной территории.
Locomotive health monitoring systems will improve locomotive energy efficiency and emissions. Системы наблюдения за исправностью локомотивов позволят повысить энергоэффективность локомотивов и уменьшить выбросы в атмосферу.
Limited testing of real-time locomotive health monitoring has taken place over the last decade. За минувшее десятилетие проводились ограниченные испытания системы наблюдения за исправностью локомотивов в режиме реального времени.
At the thirty-sixth session, the representative of Uruguay brought up the need for monitoring the usefulness of the Fellowship Programme. На тридцать шестой сессии представитель Уругвая отметил необходимость наблюдения за тем, насколько полезна Программа стипендий.
Fourthly and lastly, I would like to make a comment on the technical knowledge required to improve the monitoring of sanctions against UNITA. И, наконец, в-четвертых, я хотел бы сделать замечание по техническим знаниям, требуемым для улучшения наблюдения за санкциями против УНИТА.
On the roads in Lithuania, new weather monitoring systems are being developed to improve traffic control. На автодорогах Литвы разрабатываются новые системы наблюдения за погодными условиями с целью улучшения контроля за дорожным движением.
UNFPA also chairs the UNDG working group on the use of CCA indicators framework for monitoring progress towards global conference goals. ЮНФПА также возглавляет рабочую группу ГООНВР по использованию показателей ОСО в целях наблюдения за ходом достижения общих целей, поставленных на конференциях.
UNFPA has underscored the important need for reliable data and indicators for monitoring progress towards achieving conference goals. ЮНФПА подчеркнул настоятельную необходимость в наличии надежных данных и показателей для наблюдения за ходом достижения поставленных на конференциях целей.