Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
Is there a calendar of activities to ensure continuous process monitoring? Имеется ли график мероприятий по обеспечению постоянного наблюдения за процессом?
We appreciate the efforts of the sanctions committees and their monitoring machinery to supervise compliance with the measures against the illicit trade in small arms. Мы высоко ценим усилия, прилагаемые комитетами по санкциям и их контрольными механизмами в целях наблюдения за выполнением мер борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием.
Mission staff conducted dozens of decentralized training workshops, using the materials developed on human rights monitoring, conflict analysis and the content and status of the peace accords. Сотрудники Миссии провели десятки децентрализованных учебных практикумов с использованием материалов по вопросам наблюдения за положением в области прав человека, анализа конфликтных ситуаций и содержания и статуса мирных соглашений.
to ensure the respect of ceasefire agreements, through monitoring their implementation and investigating their violations, обеспечение соблюдения соглашений о прекращении огня посредством осуществления наблюдения за их выполнением и расследования случаев их нарушения,
It would be useful to back up the work on the country profile with a study listing the main national initiatives and arrangements for environmental monitoring and the existing environment observatories. Было бы полезно оказать содействие работе над страновыми досье путем проведения исследования с целью составления перечня тех основных инициатив и национальных механизмов наблюдения за состоянием окружающей среды и центров экологического мониторинга, которые существуют на данный момент.
Sixteen experts from 15 countries and UNMOVIC staff attended the course, which was devoted to enhancing the trainees' technical knowledge and practical skills to conduct monitoring of biological production facilities. Шестнадцать экспертов из 15 стран и сотрудники ЮНМОВИК прошли этот курс, который был посвящен расширению технических знаний и практических навыков обучающихся с целью осуществления наблюдения за биологическими производственными объектами.
Based on the information that was made available to the Secretariat, several countries have undertaken measures to develop procedures for monitoring national activities towards the implementation of the Madrid Plan of Action. Согласно информации, представленной Секретариату, несколько стран приняли меры по разработке процедур наблюдения за национальной деятельностью по осуществлению Мадридского плана действий.
Reservations to clauses concerning dispute settlement and the monitoring of the implementation of the treaty Оговорки к положениям, касающимся урегулирования споров и наблюдения за осуществлением договора
Activities include a long-term sea level monitoring programme, funding for a vulnerability and adaptation initiative and assistance to the climate prediction project to improve forecasts of weather events. К числу осуществляемых мероприятий относится долгосрочная программа наблюдения за уровнем моря, финансирование инициативы по уменьшению уязвимости и повышению адаптации и оказание помощи в осуществлении проекта по прогнозированию климатических изменений для обеспечения более точного прогнозирования погодных изменений.
The five tools outline the basic principles involved in mapping the justice sector, undertaking national prosecution initiatives, creating truth commissions, vetting public officials and monitoring legal systems. В пяти инструментах изложены основные принципы инвентаризации сектора правосудия, осуществления национальных усилий в вопросах преследования, создания комиссий по установлению истины, проверки государственных служащих и наблюдения за правовыми системами.
Concerning the monitoring of poverty, a delegation queried whether the focus was just on income or broader measures and what UNDP intended to do in that regard. Что касается наблюдения за уровнем нищеты, то одна из делегаций поинтересовалась, уделяется ли повышенное внимание только аспекту дохода или же более широким мерам и какие ПРООН предполагает предпринять шаги в этом направлении.
This section summarizes the progress of investigations made by the Mechanism and the main tasks carried out in monitoring the progress of implementation of sanctions. В этом разделе в обобщенном виде излагается ход расследований, предпринятых Механизмом, и основные задачи, выполненные в рамках наблюдения за ходом осуществления санкций.
Please provide information on independent mechanisms for monitoring of the Convention's implementation in the State party (e.g. Ombudsman, National Human Rights Institution or Commissioner for children). З. Просьба представить информацию о независимых механизмах наблюдения за осуществлением Конвенции в государстве-участнике (например, омбудсмен, национальное учреждение по правам человека или комиссар по делам детей).
The Abkhaz side also suspended its participation in the ceasefire monitoring and security-related mechanisms, including the weekly quadripartite meetings and the joint fact-finding group. Абхазская сторона также приостановила свое участие в механизмах наблюдения за соблюдением прекращения огня и связанных с безопасностью механизмах, включая еженедельные четырехсторонние совещания и совместную группу по установлению фактов.
In addition to overseeing plan fulfilment, managers may make adjustments in monitoring, evaluation and research priorities as conditions evolve and reviews are conducted of these functions. Помимо наблюдения за выполнением плана, руководители могут вносить коррективы в приоритетные задачи в области контроля, оценки и исследований по мере изменения условий и проведения обзоров этих функций.
The pregnancy and childbirth monitoring programme; программа наблюдения за беременностью и родами;
The cluster of mechanisms that comprise the United Nations human rights regime needs to be more systematically channelled to promote effective CAAC monitoring and compliance. Структуры, входящие в состав механизма Организации Объединенных Наций по правам человека, следует систематически ориентировать на поощрение эффективного наблюдения за положением ДЗВК и соблюдения соответствующих норм.
(a) Increased integration of ageing issues into policy formulation and programme planning, implementation and monitoring а) Более точный учет проблем старения при разработке стратегий и в процессе планирования, осуществления программ и наблюдения за ходом их реализации
There is a persistent call for more and better data to assist in planning, evaluation and monitoring of programmes and policies on ageing. Постоянно раздаются призывы о предоставлении дополнительных и более качественных данных для оказания помощи в планировании и оценке программ и политики в области старения и наблюдения за ними.
Information technology may also be useful in improving monitoring of the implementation of those General Assembly resolutions that are relevant for the advancement of international development goals. Информационные технологии могут быть также полезны в деле улучшения наблюдения за осуществлением тех резолюций Генеральной Ассамблеи, которые имеют отношение к продвижению международных целей в области развития.
The human rights monitoring and capacity-building activities of UNAMSIL continue to constitute an important part of the efforts to consolidate peace and stability in Sierra Leone. Важным элементом усилий, направленных на укрепление мира и стабильности в Сьерра-Леоне, по-прежнему является деятельность МООНСЛ в области наблюдения за соблюдением прав человека и создания потенциала.
It also supports the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in its monitoring role with regard to States parties affected by conflict. Он оказывает также поддержку Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин в выполнении его функции наблюдения за положением в государствах-участниках, затронутых конфликтом.
In this regard, the Council is encouraged to establish monitoring mechanisms, under each relevant Council resolution, to oversee their rigorous and comprehensive enforcement. В этой связи Совету рекомендуется создавать в рамках каждой соответствующей резолюции Совета механизм по наблюдению для обеспечения наблюдения за их строгим и всеобъемлющим выполнением.
In addition, the Department of Peacekeeping Operations is reviewing and improving its procedures on disciplinary matters and has requested missions to improve monitoring mechanisms to ensure appropriate action. Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира занимается пересмотром и усовершенствованием своих процедур, касающихся дисциплинарных вопросов, и поручил миссиям усовершенствовать механизмы наблюдения за принятием надлежащих мер.
There is need for a monitoring process to scrutinise the situation in the Great Lakes region to ensure that those exploitation activities are significantly curbed. Существует необходимость в процессе мониторинга для наблюдения за ситуацией в районе Великих озер, с тем чтобы существенно сократить эту деятельность по эксплуатации ресурсов.