| States agreed to the reporting and monitoring procedures when they ratified a human rights instrument. | Государства выражают свое согласие с процедурами представления докладов и наблюдения за соблюдением договоров, когда они ратифицируют тот или иной документ по правам человека. |
| The Biosafety Clearing House provides information, expertise, and a monitoring system of transboundary movements of living modified organisms. | Информационный центр по вопросам биобезопасности предоставляет информацию и экспертные услуги и обеспечивает функционирование системы наблюдения за трансграничным перемещением живых модифицированных организмов. |
| Reinforce human rights follow-up and monitoring mechanisms in Member States. | Укрепить механизмы последующего контроля и наблюдения за соблюдением прав человека в государствах-членах. |
| However, there are many technical constraints that need to be overcome before remote sensing can become an effective tool in monitoring for sustainable development. | Однако предстоит преодолеть множество технических проблем, прежде чем оно сможет стать эффективным инструментом наблюдения за устойчивым развитием. |
| ESCAP has conducted a series of programme planning, monitoring and evaluation, and performance reporting training events for all subprogramme managers and staff. | ЭСКАТО организовала для всех руководителей подпрограмм и персонала ряд учебных мероприятий по вопросам планирования, наблюдения за ходом осуществления, оценки эффективности программ и представления информации о достигнутых результатах. |
| This will permit better monitoring of the differential development of young women and men and younger and older youth. | Это позволит повысить эффективность наблюдения за дифференциальным развитием молодых женщин и мужчин и молодежи младшего и старшего возраста. |
| The Division will issue and update guidelines, manuals and standards pertaining to relevant aspects of programme management, results monitoring and evaluation. | Отдел будет выпускать и обновлять руководящие принципы, руководства и стандарты, имеющие отношение к соответствующим аспектам управления программами, наблюдения за результатами и оценки. |
| We also have full confidence in the ability of UNESCO to continue monitoring activities in this field. | Мы также совершенно убеждены в потенциале ЮНЕСКО по продолжению наблюдения за проводимой в этой области деятельностью. |
| It is clear that visual monitoring by guard personnel must always be guaranteed. | Совершенно очевидно, что гарантируется право визуального наблюдения за задержанными со стороны надзирателей. |
| While UNTAET monitoring of their activities suggests that at present they pose no significant threat, this matter will remain under close review. | Хотя результаты осуществляемого ВАООНВТ наблюдения за их деятельностью и говорят о том, что в настоящее время они не представляют существенной опасности, этот вопрос будет оставаться предметом тщательного наблюдения. |
| These have placed a strong focus on monitoring drought and displacement and relieving their effects on vulnerable families. | Эти механизмы уделяют значительное внимание вопросам наблюдения за засухой и перемещениями населения и смягчения их последствий для уязвимых семей. |
| This process will require extensive international aid and careful monitoring of progress over a sustained period. | Этот процесс потребует предоставления большого объема международной помощи и тщательного наблюдения за прогрессом в течение продолжительного периода времени. |
| A comprehensive monitoring system of regional media has been established. | Была создана всеобъемлющая система наблюдения за региональными средствами массовой информации. |
| However, the authorities lacked experience in monitoring implementation of the relevant legislation and in undertaking effective investigations. | Однако власти не имеют опыта наблюдения за тем, как выполняется соответствующее законодательство, а также опыта проведения эффективного расследования нарушений такого рода. |
| These standards are specific and provide well-defined yardsticks for monitoring and reporting on the conduct of parties to conflict. | Эти стандарты имеют конкретный характер и являются четко определенными инструментами для наблюдения за поведением сторон в конфликте и представления докладов по этому вопросу. |
| Additional security measures are currently being implemented (closed circuit television system) for monitoring the warehouse on a 24-hour basis. | В настоящее время принимаются дополнительные меры безопасности (установка системы замкнутого телевидения) для обеспечения круглосуточного наблюдения за складом. |
| This wide interest and utilization as an important information source reinforces the determination of OIOS to further enhance programme performance monitoring and reporting. | Такой обширный интерес к докладу и его широкое использование в качестве важного источника информации подкрепляет намерение УСВН добиваться дальнейшего повышения эффективности наблюдения за осуществлением программ и представления соответствующей отчетности. |
| It will also promote the role of programme performance monitoring, evaluation and management consulting in improving organizational performance and achieving results. | Он также будет способствовать повышению роли наблюдения за ходом осуществления программ, их оценки и консультирования по вопросам управления в деле улучшения общеорганизационных показателей и достижения результатов. |
| The Division will report periodically on levels of overall compliance with established procedures for programme results monitoring and evaluation. | Периодически Отдел будет сообщать об общих масштабах соблюдения процедур, установленных для целей наблюдения за результатами осуществления программ и их оценки. |
| It discusses the procedures for an analysis of in-house equipment and training, the tendering process, and project management and monitoring. | Обсуждаются порядок анализа уже имеющихся аппаратных и учебных возможностей, процесс организации конкурса, а также вопросы управления проектом и наблюдения за его реализацией. |
| In Solomon Islands Australia leads an international peace monitoring team to promote confidence in the peace process and supervise the collection of weapons. | В Соломоновых Островах Австралия возглавляет международную группу наблюдения за установлением мира, которая занимается вопросами укрепления доверия к мирному процессу и контроля за сбором оружия. |
| The establishment of benchmark goals and targets through NPAs has led to better monitoring of children's situations. | Установление ориентиров и целевых показателей на основе НПД позволило повысить эффективность наблюдения за положением детей. |
| Mechanisms for monitoring implementation should be built into all processes as part of the design. | Механизмы наблюдения за ходом переписных работ должны быть интегрированы во все ее процессы на этапе планирования. |
| The third was to establish an effective international human rights monitoring presence, which could make a real contribution. | Третья задача заключается в создании эффективного международного присутствия для наблюдения за положением в области прав человека, которое могло бы внести реальный вклад в урегулирование конфликта. |
| The Secretary-General and the Government of Burundi should cooperate closely in monitoring developments in the country. | Генеральный секретарь и правительство Бурунди должны тесно сотрудничать в обеспечении наблюдения за событиями в стране. |