Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
Feedback from member States through adequate monitoring of implementation will be indispensable. Необходимым условием является налаживание обратной связи с государствами-членами через надлежащие механизмы наблюдения за осуществлением решений.
These orders may specify conditions for monitoring discharges as well as their impact on the environment. В этих распоряжениях могут конкретно уточняться условия контроля за сбросами и наблюдения за их воздействием на окружающую среду.
They also described the on-going monitoring of the development of standard communications agreements between users and service providers by the Legal Rapporteurs and UNCITRAL. Они также сообщили о текущей деятельности докладчиков по правовым вопросам и ЮНСИТРАЛ в области наблюдения за разработкой соглашений о стандартных сообщениях между пользователями и поставщиками услуг.
Modules on human rights monitoring had been included in the training materials. Методы наблюдения за осуществлением прав человека включены в материалы по профессиональной подготовке.
The mandate of ECA in monitoring and reporting on the implementation of the Beijing Platform of Action was questioned. Были высказаны сомнения относительно мандата ЭКА в деле наблюдения за осуществлением Пекинской платформы действий и представления соответствующих докладов.
It is the view of the Committee that the apparent absence of independent mechanisms for monitoring the situation of children in institutions is a matter of concern. По мнению Комитета, причиной для беспокойства служит видимое отсутствие независимых механизмов наблюдения за положением детей в специальных учреждениях.
Moreover, the export/import monitoring regime will further increase the rate of expenditure of the Commission. Более того, обеспечение режима наблюдения за экспортом/импортом еще больше увеличит объем расходов Комиссии.
UNTAES is required to establish procedures for the monitoring of existing border crossings and to facilitate the free movement of persons. В обязанности ВАООНВС входят установление процедур наблюдения за существующими пунктами пересечения границы и содействие обеспечению свободного передвижения лиц.
For example, a group in Thailand uses the Internet for monitoring growth and problems of traffic in Bangkok. Например, одна из групп в Таиланде использует сеть "Интернет" для наблюдения за ростом транспорта в Бангкоке и связанными с этим проблемами.
Such measures should contribute to a more efficient monitoring of the licit movement of narcotic drugs and psychotropic substances throughout the world. Эти меры должны способствовать обеспечению более эффективного наблюдения за законным перемещением наркотических средств и психотропных веществ во всех странах мира.
Illegal arms trafficking and poor monitoring of the legal trade make it easy for children to gain access to such weapons. Вследствие незаконного оборота оружия и неадекватного наблюдения за его законной торговлей детям легко получить доступ к такому оружию.
The Commission advised the Council on social questions of a general character by monitoring world social conditions. Комиссия консультировала Совет по социальным вопросам общего характера посредством наблюдения за мировым социальным положением.
This year the Forum endorsed the concept of a vessel monitoring system for the member countries of the Forum Fisheries Agency. В этом году Форум одобрил концепцию о системе наблюдения за рыболовными судами для стран - членов Рыболовного агентства Южнотихоокеанского форума.
The decree also provides for cooperation with international organizations in monitoring the treatment of returnees. В указе предусматривается также сотрудничество с международными организациями в деле наблюдения за обращением с репатриантами.
One important means of monitoring conditions is through an international human rights presence in the country. Одним из важных способов наблюдения за положением дел является использование международных правозащитных органов, работающих в той или иной стране.
In such a context, a continuing human rights monitoring presence as well as institutional consolidation activities would be invaluable. В этой связи было бы исключительно важно сохранить в стране присутствие для наблюдения за положением в области прав человека, а также продолжить деятельность по укреплению организационного потенциала.
During the reporting period, the Commission continued its monitoring of missile activities that are not proscribed by the resolutions of the Council. В течение отчетного периода Комиссия продолжала вести наблюдения за деятельностью в ракетной области, не запрещенной резолюциями Совета.
UNPREDEP has accordingly devoted considerable attention to strengthening dialogue between the political forces and has assisted in monitoring human rights and inter-ethnic relations. Поэтому СПРООН уделяли значительное внимание укреплению диалога между политическими силами и оказывали содействие в деле наблюдения за соблюдением прав человека и межэтническими отношениями.
The implementation of the Convention would also require monitoring by an international body. Осуществление Конвенции требует наблюдения за его ходом со стороны какого-то международного органа.
The indicators pertaining to these will serve as a guide to assist countries in monitoring their progress in achieving conference goals. Показатели, касающиеся этих областей, будут служить руководством в деле оказания помощи странам в осуществлении наблюдения за ходом достижения ими провозглашенных Конференцией целей.
Data gathered for the study are also used to update two computerized databases for the monitoring and analysis of fertility and family planning situations. Данные, собранные для подготовки этого исследования, используются также для модернизации двух компьютеризованных баз данных для наблюдения за положением в области рождаемости и планирования семьи и его анализом.
Special emphasis will be placed on performance monitoring and evaluation techniques. Особое внимание будет уделяться методам наблюдения за ходом работы и ее оценки.
There was a need to improve budget control and provide for effective monitoring budget implementation. Необходимо улучшить бюджетный контроль и создать условия для эффективного наблюдения за исполнением бюджетов.
MSC-W will also develop further methods and a scientific basis for compliance monitoring and verifying emission data and controlling their quality. МСЦ-З будет также заниматься дальнейшей разработкой методов и научных основ для наблюдения за соблюдением и проверки данных о выбросах и контроля их качества.
Also lacking is a mechanism for adequate project tracking and monitoring. Механизм надлежащего контроля и наблюдения за реализацией проектов также отсутствует.