| Human rights monitoring visits in all 17 provinces | Количество поездок в целях наблюдения за положением в области прав человека во всех 17 провинциях |
| The office's programme includes both human rights monitoring and technical cooperation elements. | Программа отделения включает как элементы наблюдения за положением в области прав человека, так и элементы технического сотрудничества. |
| Little information is provided on action related to both financial resources and monitoring of educational reforms. | Представлена лишь ограниченная информация о мерах, касающихся как финансовых ресурсов, так и наблюдения за осуществлением реформ в области образования. |
| The Advisory Committee sought additional information on systems used for programme monitoring. | Консультативный комитет испросил дополнительную информацию относительно систем, используемых для наблюдения за ходом осуществления программ. |
| Medical monitoring includes observations of atmospheric pollution, water supplies and public health. | В составе медицинского мониторинга проводятся наблюдения за загрязнением атмосферного воздуха, источниками водоснабжения и состоянием здоровья населения. |
| We also encounter difficulties in monitoring and assessing straddling and highly migratory fish stocks. | Мы также сталкиваемся с трудностями в деле наблюдения за трансграничными и далеко мигрирующими рыбными запасами и их оценки. |
| It had a view to fostering human rights monitoring, reporting and coordination nationwide. | Его цель заключалась в совершенствовании наблюдения за соблюдением прав человека, отчетности и координации в масштабах всей страны. |
| United Nations involvement in monitoring social indicators and increasing social sector expenditures was recommended. | Было также рекомендовано привлекать Организацию Объединенных Наций к осуществлению наблюдения за социальными показателями и увеличивать расходы на нужды социального сектора. |
| The Council could also create monitoring mechanisms to monitor arms embargo violations. | Совет мог бы создать также механизмы для наблюдения за нарушениями эмбарго на поставки оружия. |
| Costa Rica fully supports United Nations monitoring of electoral processes in Africa. | Коста-Рика полностью поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций по осуществлению наблюдения за процессами выборов в Африке. |
| Country offices were not adequately utilizing Atlas for project monitoring purposes. | Страновые отделения недостаточно полно используют систему «Атлас» для наблюдения за ходом реализации проектов. |
| Human rights monitoring and protection is of paramount importance in conflict situations. | ЗЗ. Обеспечение наблюдения за положением в области прав человека и их защиты имеет важнейшее значение в конфликтных ситуациях. |
| The introduction of diagnosis monitoring and monitoring of advisory facilities also relates to this. | С этим же связано внедрение механизмов наблюдения за случаями постановки данного диагноза, а также мониторинга консультативных служб. |
| The ozone monitoring regime has lost the very useful information which had been provided by some key satellites and monitoring stations. | Режим наблюдения за озоновым слоем потерял весьма ценную информацию, которую предоставляли некоторые ключевые спутники и станции наблюдения. |
| All conventions using monitoring for their implementation suffer from lack of monitoring stations in some regions. | Все конвенции, использующие систему наблюдения за осуществлением их положений, имеют недостаточное количество станций мониторинга в некоторых регионах. |
| Low-tech monitoring technologies and methodologies are particularly useful in monitoring embargoes and sanctions. | Для наблюдения за соблюдением эмбарго и санкций особенно полезны несложные в техническом отношении технологии и методологии наблюдения. |
| The panel noted that a more focused approach to monitoring would not impact the depth of specific monitoring methods of key activities in the missile area. | Группа отметила, что более целенаправленный подход к наблюдению не скажется на доскональности конкретных методов наблюдения за ключевыми видами деятельности в ракетной области. |
| There is also a subregional peace and security monitoring system whose offices are located in four member States of the organization to ensure adequate monitoring. | Следует отметить наличие субрегиональной системы наблюдения за миром и безопасностью, которая имеет отделения, расположенные в четырех странах - членах Организации и охватывающие надлежащие территории. |
| Additional use of other existing agencies and monitoring mechanisms to provide monitoring of criminal and other activities in which mercenaries are frequently involved. | дополнительное использование других имеющихся средств и механизмов мониторинга для наблюдения за преступной и другой деятельностью, в которой часто принимают участие наемники. |
| The development, monitoring and evaluation of sustainable policies need a solid knowledge base, including interdisciplinary research and routine statistics for the monitoring of trends. | Разработка, контроль и оценка устойчивой политики нуждаются в прочной базе знаний, включая междисциплинарные исследования и текущие статистические данные в области наблюдения за происходящими тенденциями. |
| In addition, UNFPA intensified collaboration with selected country offices in developing and strengthening their monitoring and evaluation systems and in monitoring their application. | Кроме того, ЮНФПА активизировал сотрудничество с отдельными страновыми отделениями в рамках развития и укрепления их систем контроля и оценки и в контексте наблюдения за их применением. |
| Examples of innovative monitoring arrangements are found in Bosnia and Herzegovina, where UNHCR established an inter-agency framework on returnee monitoring and conducted several detailed returnee assessment studies. | В качестве примера можно привести новаторские механизмы наблюдения в Боснии и Герцеговине, где УВКБ создало межучрежденческую структуру для наблюдения за возвращенцами и провело несколько подробных исследований по оценке их положения. |
| KAISTSAT-4 will deploy a satellite-based data collection system to carry out environment monitoring, wildlife tracking and transportation monitoring. | KAISTSAT-4 будет оснащен спутниковой системой сбора данных для осуществления мониторинга окружающей среды, наблюдения за состоянием флоры и фауны и для мониторинга движения транспорта. |
| In order to ensure thorough monitoring of human rights violations which might occur during the electoral period, COHCHR established six mobile monitoring teams in May 1998. | Для обеспечения тщательного наблюдения за возможными нарушениями прав человека в ходе выборов КОВКПЧ в мае 1998 года создало мобильные наблюдательные группы. |
| As regards protection of the environment and related monitoring strategies, UNEP and the secretariat of the Convention on Biological Diversity conduct assessment and monitoring activities. | Что касается стратегий охраны и наблюдения за состоянием окружающей среды, то мероприятия по оценке и мониторингу проводятся ЮНЕП и секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии. |