Human rights monitoring visits in all 17 provinces |
Количество поездок в целях наблюдения за положением в области прав человека во всех 17 провинциях |
The office's programme includes both human rights monitoring and technical cooperation elements. |
Программа отделения включает как элементы наблюдения за положением в области прав человека, так и элементы технического сотрудничества. |
Little information is provided on action related to both financial resources and monitoring of educational reforms. |
Представлена лишь ограниченная информация о мерах, касающихся как финансовых ресурсов, так и наблюдения за осуществлением реформ в области образования. |
The Advisory Committee sought additional information on systems used for programme monitoring. |
Консультативный комитет испросил дополнительную информацию относительно систем, используемых для наблюдения за ходом осуществления программ. |
Medical monitoring includes observations of atmospheric pollution, water supplies and public health. |
В составе медицинского мониторинга проводятся наблюдения за загрязнением атмосферного воздуха, источниками водоснабжения и состоянием здоровья населения. |
We also encounter difficulties in monitoring and assessing straddling and highly migratory fish stocks. |
Мы также сталкиваемся с трудностями в деле наблюдения за трансграничными и далеко мигрирующими рыбными запасами и их оценки. |
It had a view to fostering human rights monitoring, reporting and coordination nationwide. |
Его цель заключалась в совершенствовании наблюдения за соблюдением прав человека, отчетности и координации в масштабах всей страны. |
United Nations involvement in monitoring social indicators and increasing social sector expenditures was recommended. |
Было также рекомендовано привлекать Организацию Объединенных Наций к осуществлению наблюдения за социальными показателями и увеличивать расходы на нужды социального сектора. |
The Council could also create monitoring mechanisms to monitor arms embargo violations. |
Совет мог бы создать также механизмы для наблюдения за нарушениями эмбарго на поставки оружия. |
Costa Rica fully supports United Nations monitoring of electoral processes in Africa. |
Коста-Рика полностью поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций по осуществлению наблюдения за процессами выборов в Африке. |
Country offices were not adequately utilizing Atlas for project monitoring purposes. |
Страновые отделения недостаточно полно используют систему «Атлас» для наблюдения за ходом реализации проектов. |
Human rights monitoring and protection is of paramount importance in conflict situations. |
ЗЗ. Обеспечение наблюдения за положением в области прав человека и их защиты имеет важнейшее значение в конфликтных ситуациях. |
The introduction of diagnosis monitoring and monitoring of advisory facilities also relates to this. |
С этим же связано внедрение механизмов наблюдения за случаями постановки данного диагноза, а также мониторинга консультативных служб. |
The ozone monitoring regime has lost the very useful information which had been provided by some key satellites and monitoring stations. |
Режим наблюдения за озоновым слоем потерял весьма ценную информацию, которую предоставляли некоторые ключевые спутники и станции наблюдения. |
All conventions using monitoring for their implementation suffer from lack of monitoring stations in some regions. |
Все конвенции, использующие систему наблюдения за осуществлением их положений, имеют недостаточное количество станций мониторинга в некоторых регионах. |
Low-tech monitoring technologies and methodologies are particularly useful in monitoring embargoes and sanctions. |
Для наблюдения за соблюдением эмбарго и санкций особенно полезны несложные в техническом отношении технологии и методологии наблюдения. |
The panel noted that a more focused approach to monitoring would not impact the depth of specific monitoring methods of key activities in the missile area. |
Группа отметила, что более целенаправленный подход к наблюдению не скажется на доскональности конкретных методов наблюдения за ключевыми видами деятельности в ракетной области. |
There is also a subregional peace and security monitoring system whose offices are located in four member States of the organization to ensure adequate monitoring. |
Следует отметить наличие субрегиональной системы наблюдения за миром и безопасностью, которая имеет отделения, расположенные в четырех странах - членах Организации и охватывающие надлежащие территории. |
Additional use of other existing agencies and monitoring mechanisms to provide monitoring of criminal and other activities in which mercenaries are frequently involved. |
дополнительное использование других имеющихся средств и механизмов мониторинга для наблюдения за преступной и другой деятельностью, в которой часто принимают участие наемники. |
The development, monitoring and evaluation of sustainable policies need a solid knowledge base, including interdisciplinary research and routine statistics for the monitoring of trends. |
Разработка, контроль и оценка устойчивой политики нуждаются в прочной базе знаний, включая междисциплинарные исследования и текущие статистические данные в области наблюдения за происходящими тенденциями. |
In addition, UNFPA intensified collaboration with selected country offices in developing and strengthening their monitoring and evaluation systems and in monitoring their application. |
Кроме того, ЮНФПА активизировал сотрудничество с отдельными страновыми отделениями в рамках развития и укрепления их систем контроля и оценки и в контексте наблюдения за их применением. |
Examples of innovative monitoring arrangements are found in Bosnia and Herzegovina, where UNHCR established an inter-agency framework on returnee monitoring and conducted several detailed returnee assessment studies. |
В качестве примера можно привести новаторские механизмы наблюдения в Боснии и Герцеговине, где УВКБ создало межучрежденческую структуру для наблюдения за возвращенцами и провело несколько подробных исследований по оценке их положения. |
KAISTSAT-4 will deploy a satellite-based data collection system to carry out environment monitoring, wildlife tracking and transportation monitoring. |
KAISTSAT-4 будет оснащен спутниковой системой сбора данных для осуществления мониторинга окружающей среды, наблюдения за состоянием флоры и фауны и для мониторинга движения транспорта. |
In order to ensure thorough monitoring of human rights violations which might occur during the electoral period, COHCHR established six mobile monitoring teams in May 1998. |
Для обеспечения тщательного наблюдения за возможными нарушениями прав человека в ходе выборов КОВКПЧ в мае 1998 года создало мобильные наблюдательные группы. |
As regards protection of the environment and related monitoring strategies, UNEP and the secretariat of the Convention on Biological Diversity conduct assessment and monitoring activities. |
Что касается стратегий охраны и наблюдения за состоянием окружающей среды, то мероприятия по оценке и мониторингу проводятся ЮНЕП и секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии. |