Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
The leadership of Nigeria, Ghana and the countries contributing to the Monitoring Group (ECOMOG) of the Economic Community of West African States (ECOWAS) deserve special commendation. Руководители Нигерии, Ганы и стран, участвующих в работе Группы наблюдения за прекращением огня (ЭКОМОГ), стран Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) заслуживают особого упоминания.
In West Africa, a major breakthrough came in Liberia with the agreement by the warring factions to participate in legislative and presidential elections, preceded by complete disarmament and demobilization under the supervision of the Economic Community of West African States Monitoring Group and the international community. В Западной Африке значительного успеха удалось добиться в Либерии, где было подписано соглашение между враждующими сторонами в отношении участия в парламентских и президентских выборах после полного разоружения и демобилизации под контролем Группы наблюдения за прекращением огня и международного сообщества.
In Solomon Islands, official development assistance is helping to fund New Zealand's contribution to the International Peace Monitoring Team led by Australia, as well as civil society efforts in support of the peace process. На Соломоновы Острова официальная помощь в целях развития направляется для финансовой поддержки участия Новой Зеландии в деятельности международной группы наблюдения за миром, которую возглавляет Австралия, а также для поддержки усилий гражданского общества по поддержанию мирного процесса.
It was also pointed out that the work in the United States of America to revise Tyre Pressure Monitoring System requirements should not delay the transmission of the ETRTO proposal in which only the Run-flat Warning System should be included. Было также указано, что ведущаяся в Соединенных Штатах Америки работа по пересмотру требований, предъявляемых в рамках Системы наблюдения за давлением в шинах, не должна привести к задержке с представлением предложения ЕТОПОК, которое будет касаться только Системы предупреждения о шинах в спущенном состоянии.
In line with this request, the Proposal for Monitoring of Technical and Legislative Aspects of the Development of these Corridors and Areas was elaborated by the ECE Transport Division and sent to the EC Directorate General for Transport and Energy in June 2001 for consideration. С учетом этой просьбы Отдел транспорта ЕЭК подготовил предложение относительно наблюдения за техническими и правовыми аспектами развития этих коридоров и зон, которое в июне 2001 года было передано на рассмотрение Генеральному директорату по вопросам энергетики и транспорта (ГДЭТ) ЕС.
The Economic Community of West African States Monitoring Group (ECOMOG) deserves our special commendation for the role it has played in the resolution of the Liberian crisis and for its current efforts in the restoration of peace and respect for the rule of law in Sierra Leone. Группа наблюдения за прекращением огня Экономического сообщества государств Западной Африки (ЭКОМОГ) заслуживает особой похвалы за ту роль, которую она сыграла в разрешении кризиса в Либерии, и за ее усилия, прилагаемые в восстановлении мира и уважения правопорядка в Сьерра-Леоне.
By mid-July, these sectors will in turn be disbanded and all operations other than the round-the-clock surveillance of the weapons storage areas will be conducted by mobile teams from these sectors and from the headquarters of the Arms Monitoring Office in Kathmandu. В середине июля эти сектора будут также расформированы и все операции, помимо круглосуточного наблюдения за районами хранения оружия, будут осуществляться мобильными группами из этих секторов, а штаб-квартира Управления по наблюдению за вооружениями будет находиться в Катманду.
C. Cooperation with the Internal Displacement Division of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and with the Internal Displacement Monitoring Centre С. Сотрудничество с Отделом по внутренне перемещенным лицам Управления по координации гуманитарной деятельности и с Центром наблюдения за процессами внутреннего перемещения лиц
A World Conservation Monitoring Centre (WCMC) to monitor the status of threatened species and protected areas has been created within GEMS with the support of UNEP, IUCN, and the World Wide Fund for Nature (WWF). В рамках ГЕМС при поддержке ЮНЕП, МСОП и Всемирного фонда охраны природы (ВФОП) был создан Всемирный центр мониторинга охраны природы для наблюдения за состоянием видов, находящихся под угрозой исчезновения, и охраняемых районов.
Upon completion of the baseline process in the missile area, the Commission decided to dispatch the first missile group of resident inspectors to the Baghdad Monitoring and Verification Centre. По завершении начального этапа организации наблюдения за деятельностью в ракетной области Комиссия приняла решение направить первую ракетную группу в составе резидентов-инспекторов в Багдадский центр постоянного наблюдения и контроля.
UNESCO is also providing assistance to small island developing States through ongoing programmes such as: the Global Ocean Observation System; Planning for Changing Coastlines; the Global Coral Reef Monitoring Network; the Coastal Marine Productivity Network; Communication and Education for Sustainable Coastal Development. ЮНЕСКО также оказывает помощь малым островным развивающимся государствам в рамках таких текущих программ, как Глобальная система наблюдения за океанами; планирование в связи с изменением береговых линий; Глобальная сеть мониторинга коралловых рифов; прибрежная морская производственная сеть; коммуникация и образование в интересах устойчивого развития прибрежных районов.
The Commission for Monitoring the Implementation of the National Programme for the Roma was established in 2003 to examine implementation of the specific measures under the National Programme for the Roma. Комиссия по наблюдению за осуществлением Национальной программы в интересах рома была создана в 2003 году с целью наблюдения за осуществлением конкретных мер в рамках Национальной программы в интересах рома.
We welcome the efforts made by the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee to improve the quality of its List and to revise some of its Guidelines, taking into account the recommendations of the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team. Мы одобряем усилия, прилагаемые Комитетом по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана» к повышению качества ведомого им Списка и к пересмотру некоторых из его руководящих принципов с учетом рекомендаций Группы аналитической поддержки и наблюдения за выполнением санкций.
National centres to monitor drug abuse were described as valuable for identifying emerging trends in drug markets, and support was expressed for the global Synthetics Monitoring: Analysis, Report and Trends programme. Было признано, что национальные центры наблюдения за положением в области злоупотребления наркотиками имеют важное значение для выявления новых тенденций в сфере торговли наркотиками, и была выражена поддержка программе глобального мониторинга синтетических наркотиков: анализ, отчетность и тенденции.
Monitoring structures should also be put in place at the local level to monitor the consumption of food in sufficient quantity and high enough quality to ensure adequate growth of babies and children, as well as for women, the elderly and other vulnerable groups. Необходимо также создать структуры наблюдения на местном уровне для наблюдения за потреблением пищи в достаточном количестве и высокого качества, с тем чтобы обеспечить нормальный рост младенцев и детей, а также питание женщин, пожилых людей и других уязвимых групп населения.
As Chairperson of the Implementation Monitoring Committee, the Special Representative of the Secretary-General will be called upon to undertake travel in the region, including to cities in South Africa, Kampala, Kinshasa, Kigali and Libreville, to follow up on negotiations with the armed groups. Будучи Председателем Комитета по контролю за осуществлением, Специальный представитель Генерального секретаря должен будет совершать поездки по региону, в том числе в Южную Африку, Кампалу, Киншасу, Кигали и Либревиль, для наблюдения за ходом переговоров с вооруженными группами.
The Terrestrial Ecosystem Monitoring Sites database is an effort led by the Global Terrestrial Observing System to enhance collaboration between sites and to provide a framework for researchers, resource managers and decision makers who seek data to support their efforts at the regional and global level. База данных Постов мониторинга экосистемы суши создана под руководством Глобальной системы наблюдения за сушей с целью улучшения сотрудничества между постами и создания структуры для исследователей, управляющих ресурсами и людей, принимающих решения, которым необходимы данные, помогающие им в работе на региональном и глобальном уровнях.
The ceasefire agreement of 17 June between the Government and two rebel groups also provides in paragraph 6 for the establishment of a Joint Monitoring Committee to supervise and monitor the ceasefire. В пункте 6 соглашения о прекращении огня от 17 июня, заключенного между правительством и двумя повстанческими группами, также предусматривается создание Совместного контрольного комитета для контроля и наблюдения за соблюдением режима прекращения огня.
The Representative is particularly grateful for the close cooperation with the Internal Displacement Monitoring Centre, which provided information on country missions, coordinated workshops and promoted discussion on a number of future projects and issues related to internal displacement. Представитель особенно благодарен за тесное сотрудничество Центру наблюдения за процессами внутреннего перемещения, который предоставлял информацию о страновых миссиях, координировал семинары и содействовал организации обсуждений по ряду будущих проектов и проблем, связанных с внутренним перемещением.
The United States of America noted the establishment of a Media Monitoring Board to oversee media matters during elections, but also noted that this body was neither sufficiently robust nor effective during the recent parliamentary elections in June 2009. Делегация Соединенных Штатов Америки, обратив внимание на создание Совета по мониторингу средств массовой информации для наблюдения за их работой во время выборов, отметила, что в ходе последних парламентских выборов в июне 2009 года этот орган не продемонстрировал ни достаточной решительности, ни эффективности.
(o) Monitoring more effectively the human rights of women in their activities, integrating a gender perspective throughout their work and assessing the effectiveness of those efforts; о) более эффективного наблюдения за правами человека женщин в их деятельности, учета гендерного фактора во всей их работе и оценки эффективности этих усилий;
Following the departure of the electoral advisers in May and the restructuring of the Arms Monitoring Office, Mission Support has been transporting surplus equipment from the regional headquarters to Kathmandu, and preparations have commenced for the transfer and disposal of assets. После отъезда консультантов по вопросам выборов в мае и реорганизации Отделения по вопросам наблюдения за вооружениями Отдел по вопросам поддержки Миссии осуществлял перевозку лишнего оборудования из региональных штаб-квартир в Катманду, и была начата подготовка с целью перевода активов и решения вопроса об их окончательном использовании.
The Internal Displacement Monitoring Centre of the Norwegian Refugee Council (IDMC) highlighted that as of October 2007, the number of internally displaced people (IDPs) in Guatemala is not known. Центр наблюдения за внутренне перемещенными лицами (ЦНВП) Норвежского совета по делам беженцев подчеркнул, что на октябрь 2007 года число внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) в Гватемале не было известно.
Monitoring women attending literacy classes in order to go after those who drop out or attract women who do not wish to attend them; наблюдения за женщинами, посещающими курсы грамотности, с тем чтобы установить тех, кто бросает обучение, или привлечь женщин, которые не желают посещать курсы;
In addition, 1,558 Nigerian and 775 Guinean contingent members who were previously serving in Sierra Leone under the command of the Economic Community of West African States Monitoring Group were transferred to the United Nations command, thereby reducing the need for the emplacement travel of new troops. Кроме того, 1558 военнослужащих нигерийского контингента и 775 военнослужащих гвинейского контингента, которые ранее служили в Сьерра-Леоне под командованием Группы наблюдения за прекращением огня Экономического сообщества западноафриканских государств, были переведены под командование Организации Объединенных Наций, что уменьшило потребности в поездках для доставки на место новых подразделений.