Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
The information contained in this report is based primarily on human rights monitoring carried out by the OHCHR office in Yemen (OHCHR-Yemen). Информация, содержащаяся в настоящем докладе, основана главным образом на результатах наблюдения за ситуацией в области прав человека, осуществляемого отделением УВКПЧ в Йемене (УВКПЧ-Йемен).
The reduced requirements are offset in part by additional requirements for the use of satellite imagery to support the mission's border monitoring support role. Сокращение потребностей частично компенсируется дополнительными расходами в связи с использованием миссией спутниковых изображений в целях осуществления функций, связанных с поддержкой усилий по обеспечению наблюдения за обстановкой на границе.
The new framework will also provide for effective arrangements for the follow-up, review and monitoring of its implementation; Эта новая рамочная программа будет предусматривать также эффективные механизмы последующей деятельности, обзора и наблюдения за ходом ее осуществления;
Harmonized statistics on external trade and balance of payments are among the key data for monitoring the integration agenda in Africa. Унифицированные статистические данные по внешней торговле и платежному балансу служат ключевой информацией для наблюдения за осуществлением программы интеграции в Африке.
This performance monitoring system ensures exchange and communication between field offices and headquarters and encourages the sharing of experiences and learning among staff. Эта система наблюдения за ходом работы обеспечивает обмен информацией и поддержание связей между периферийными и центральными органами и стимулирует обмен опытом между сотрудниками и их учебу.
Mechanism for monitoring the implementation of decisions has been established. Создание механизма наблюдения за ходом осуществления решений
Thus far, it has not been the practice of Government to submit national reports prepared for treaty monitoring bodies to the examination of the national legislature. До сих пор правительство не практиковало передачу национальных докладов, подготовленных для органов наблюдения за выполнением договоров, на рассмотрение в национальный законодательный орган.
The other domain that is key to the monitoring of security of tenure is the physical and legal status of land at the settlement level. Другим подходом, чрезвычайно важным для наблюдения за осуществлением гарантий имущественных прав применительно к земельным ресурсам, является анализ физического состояния и правового статуса земли на уровне населенных пунктов.
In order to be effective, the global partnership will also require a strengthened, robust and inclusive monitoring and accountability mechanism, to monitor progress in the implementation of commitments. Для обеспечения результативности такого глобального партнерства также потребуется усиленный, надежный и всеобъемлющий механизм контроля и отчетности для наблюдения за ходом выполнения обязательств.
Pushing for full gender equality and women's empowerment through constant monitoring and reporting of progress on the targets and outcomes will take us forward. Продвинуться вперед нам помогут усилия по обеспечению полного гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин на основе постоянного наблюдения за ходом достижения целевых показателей и ожидаемых результатов, а также представления отчетности по данному вопросу.
The Secretary-General has indicated that during the budget period 2009/10, UNMIL will introduce satellite monitoring of its aviation fleet. Генеральный секретарь указал, что в течение бюджетного периода 2009/10 года МООНЛ введет в действие систему спутникового наблюдения за принадлежащим ей парком воздушных судов.
Australia has provided extensive assistance in the past to support Afghan electoral institutions, civic education and election monitoring, and will continue to do so. Австралия и ранее предоставляла значительную помощь в плане поддержки афганских избирательных учреждений, просвещения гражданского общества и наблюдения за выборами и будет продолжать делать это и впредь.
The frequent rotation of MONUC military observers, staff officers and contingents warrants the continuation of specialized training sessions on monitoring of the arms embargo. Частая замена военных наблюдателей, штабных офицеров и контингентов в составе МООНДРК обусловливает необходимость продолжения специальной учебной подготовки по вопросам наблюдения за соблюдением эмбарго.
These courses enabled the inspectors to assess requirements for the monitoring of a specific dual-use facility or technology and design appropriate inspection/monitoring regimes for such facilities using an optimum set of tools and procedures. Эти курсы позволили инспекторам оценить требования в отношении осуществления наблюдения за конкретным объектом или технологией двойного назначения и разработать надлежащие режимы инспекции/наблюдения в отношении таких объектов с использованием оптимального набора средств и процедур.
Simplified service delivery, alternative care models and standardized approaches to record-keeping, testing, treatment and clinical monitoring of patients, for example, were all seen as essential. Было признано, что важную роль играют, например, упрощение процедур, связанных с предоставлением услуг, использование альтернативных моделей ухода и внедрение стандартизированных процедур в сферах учета, тестирования, лечения и клинического наблюдения за пациентами.
The system for monitoring and evaluation of the campaign against AIDS is unique in its inclusion of stakeholders from the public, private and civil society sectors. Уникальной является система наблюдения за кампанией борьбы со СПИДом и оценки ее эффективности с точки зрения привлечения к участию в этой системе представителей правительства, частного сектора и гражданского общества.
In addition to such inspections, the Regulatory Body provides for enhanced verification of materials outside the facilities, including the close monitoring of the movement of radioactive sources and material. Помимо этих инспекций службами регламентирующего органа принимаются меры по усилению контроля за местоположениями вне установок, в частности посредством регулярного наблюдения за перемещением радиоактивных источников и материалов.
Analyze the statistical data and specific indicators as decided by the Council for the monitoring of international timber trade; Ь) анализирует статистические данные и конкретные показатели в соответствии с решениями Совета в целях наблюдения за международной торговлей древесиной;
In particular, the European Union would support the establishment by the two countries of a bilateral mechanism for monitoring the border area, backed by MONUC. В частности, Европейский союз выступает в поддержку создания обеими странами двустороннего механизма наблюдения за пограничным районом при поддержке МООНДРК.
Mr. Kjaerum agreed with the High Commissioner that the current human rights treaty body monitoring system needed to be improved. Г-н КЬЕРУМ согласен с позицией Верховного комиссара по правам человека, согласно которой нынешнюю систему наблюдения за выполнением обязательств, вытекающих из международных договоров по правам человека, можно улучшить.
The monitoring systems of UN-Habitat were strengthened to enable effective tracking of the Millennium Development Goal on improving the lives of at least 100 million slum dwellers. Системы мониторинга ООН-Хабитат были укреплены в целях обеспечения эффективного наблюдения за осуществлением той поставленной в Декларации тысячелетия цели в области развития, которая касается улучшения жизни как минимум 100 миллионов обитателей трущоб.
They underlined the crucial and central role those bodies played in the work of the Council, from combating terrorism to preventing and resolving conflicts to implementing and monitoring sanctions. Они подчеркнули ту исключительно важную и центральную роль, которую эти органы играют в работе Совета, - от борьбы с терроризмом до предотвращения и урегулирования конфликтов и осуществления санкций и наблюдения за ним.
The Group recognizes that MONUC faces constraints in monitoring the arms embargo as a result of its shift in operational priorities following the Bukavu crisis. Группа признает, что МООНДРК сталкивается с проблемами в плане наблюдения за соблюдением эмбарго в отношении оружия, вызванными изменением оперативных приоритетов после кризиса в Букаву.
Sixteen experts from 14 countries participated in the course, whose objective was to develop practical skills for inspection and monitoring of dual-use production equipment and capabilities in the missile area. В нем приняли участие 16 экспертов из 14 стран, а его цель состояла в разработке практических навыков инспектирования производственного оборудования и объектов двойного назначения, относящихся к ракетной области, и осуществления наблюдения за ними.
While the Presidency has since indicated that the Government will facilitate such access, the Mission is still frequently prevented from monitoring political detainees. Несмотря на то, что после этого руководство страны отметило, что правительство примет меры для облегчения подобного доступа, Миссии все еще часто отказывают в возможности наблюдения за содержанием политических заключенных.