Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
The human rights situation in these Georgian regions remained a concern since no effective mechanism existed for monitoring the situation. Положение в области прав человека в этих регионах Грузии продолжает вызывать озабоченность, поскольку не существует никакого эффективного механизма для наблюдения за ситуацией.
Moreover, a number of laws had been enacted with a view to monitoring the conduct of law enforcement officials. Кроме того, принят ряд законов с целью наблюдения за поведением сотрудников правоохранительных органов.
One of the new techniques needed is a way of monitoring the progressive realization of the right to health. Одним из новых методов, которые необходимы, является способ наблюдения за постепенной реализацией права на здоровье.
It is also very useful in monitoring the response burden; Кроме того, это весьма полезно с точки зрения наблюдения за нагрузкой на респондентов;
FAO has conducted an inventory of satellite-based vessel monitoring systems used for vessel tracking and detection of illegal fishing activities globally. ФАО провела инвентаризацию спутниковых систем наблюдения за судами, используемых для отслеживания судов и обнаружения незаконной рыболовецкой деятельности по всему миру.
The international community must make good on its commitments to support the elections, including through robust monitoring to build confidence in the process. Международное сообщество должно выполнить свои обязательства по поддержке выборов, в том числе с помощью развернутого наблюдения за ними в целях укрепления доверия к этому процессу.
Please indicate whether effective means of monitoring the fate of deported persons have been adopted. Просьба указать, приняты ли эффективные меры для обеспечения последующего наблюдения за положением высланных лиц.
It also welcomed the pledge to strengthen the Commission on Human Rights, especially to include monitoring of economic, social and cultural rights. Кроме того, она приветствовала обязательство укрепить Комиссию по правам человека, особенно в том, что касается наблюдения за осуществлением экономических, социальных и культурных прав.
Development of requirements for tracking and tracing and for traffic monitoring Разработка требований в отношении обнаружения и отслеживания судов, а также наблюдения за движением
Technical advice to national and local non-governmental organizations on tools and strategies for human rights monitoring and reporting Консультирование национальных и местных неправительственных организаций по техническим аспектам механизмов и стратегий для наблюдения за положением в области прав человека и представления докладов об их соблюдении
The existing coordination mechanisms need more support, and a common framework for monitoring and evaluating progress has to be formed. Существующие координационные механизмы нуждаются в более существенной поддержке, и необходимо разработать общие рамки для наблюдения за прогрессом и для проведения его анализа и оценки.
Microsatellites can be effectively used for space weather forecasting by permanently monitoring the solar wind and interplanetary magnetic field. Микроспутники можно эффективно использовать для постоянного наблюдения за солнечным ветром и межпланетным магнитным полем и тем самым для прогнозирования космической погоды.
The Committee recognized the potential use of the index for monitoring statistical development in Africa and encouraged the task team to continue its work. Комитет признал, что использование этого индекса может оказаться полезным для наблюдения за развитием статистики в Африке, и рекомендовал Целевой группе продолжить свою работу.
A round table with civil society on monitoring of the National Law and Plan has also been set up. Был также организован круглый стол с представителями гражданского общества для наблюдения за осуществлением Национального закона и Плана.
The planning of operational work will draw on the findings of the monitoring of the Paris Declaration. Планирование оперативной деятельности будет опираться на выводы, сделанные в процессе наблюдения за осуществлением Парижской декларации.
The conference recapitulated the first cycle of monitoring the process of implementing and observing by Poland the principles specified in the Framework Convention. На конференции был подведен итог первому циклу наблюдения за процессом осуществления и соблюдения Польшей принципов, содержащихся в Рамочной конвенции.
The latter will help the Security Council improve the effective monitoring of its resolutions, which is a welcome development. Последняя из этих мер поможет Совету Безопасности повысить эффективность наблюдения за собственными резолюциями, что является отрадным событием.
Inspection and regular monitoring of physical conditions of the premises is an indispensable part of buildings management. Инспекции и периодические наблюдения за физическим состоянием зданий являются неотъемлемыми элементами работы по эксплуатации и техническому обслуживанию зданий.
International assistance, in the form of logistical support and election monitoring, was also useful and effective. Полезной и эффективной была также международная помощь как в материально-техническом плане, так и с точки зрения наблюдения за проведением выборов.
National system for monitoring young child growth and/or development (% of total responses) Наличие национальной системы наблюдения за физическим ростом и/или развитием детей младшего возраста (общее число ответов в процентах)
The strategy aims to build trust and confidence at the grass-roots level through protection monitoring and targeted assistance. Эта стратегия призвана укреплять доверие на низовом уровне посредством осуществления наблюдения за защитой и оказания адресной помощи.
Still, serious gaps remain in the availability and quality of data needed for effective monitoring of progress. Однако для эффективного наблюдения за этим прогрессом необходимо устранить серьезные пробелы в имеющихся данных и повысить их качество.
Starting from 2005 observation of paid education services has been included in the monitoring of price levels and changes. Начиная с 2005 года в сферу наблюдения за уровнем и динамикой цен было включено наблюдение за услугами платного образования.
It was also assumed that member countries of the United Nations would continue providing the required personnel for monitoring the ceasefire. Предполагалось также, что страны - члены Организации Объединенных Наций будут и впредь предоставлять требуемый персонал для наблюдения за прекращением огня.
Related monitoring of the implementation of a global strategy for shelter is also coordinated by UN-Habitat. ООН-Хабитат обеспечивает координацию связанных с этим мер наблюдения за осуществлением глобальной стратегии в области жилья.