Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
UNHCR has focused its efforts in Ingushetia on establishing a comprehensive protection monitoring system through a local implementing partner, VESTA. УВКБ сосредоточивает свои усилия в Ингушетии на создании всеобъемлющей системы наблюдения за обеспечением защиты с помощью местной партнерской организации ВЕСТА.
The example given was the financial assistance provided by UNDP to a local NGO for monitoring the parliamentary and presidential elections in 2000. В качестве примера приводилась финансовая помощь, предоставленная ПРООН одной из местных НПО на цели наблюдения за проведением парламентских и президентских выборов в 2000 году.
My delegation strongly supports the specific measures taken by UNMIK and KFOR regarding the monitoring of the administrative borders. Моя делегация решительно поддерживает принятие МООНК и СДК особых мер в отношении наблюдения за положением на административных границах.
Treaty body reform should focus on practical measures to advance the implementation of treaties and improving the effectiveness of monitoring, dialogue and follow-up. В процессе реформы договорных органов акцент следует сделать на практические меры по улучшению осуществления договоров и повышению эффективности наблюдения за их выполнением, диалога и последующей деятельности.
In the Caribbean, UNIFEM is carrying out a three-year project to generate social and gender indicators for monitoring the Programme for Action. В Карибском бассейне ЮНИФЕМ осуществляет трехлетний проект с целью получения социальных и гендерных показателей для наблюдения за осуществлением Платформы действий.
Provision of $50,000 is requested for activities of the Civil Affairs Unit relating to monitoring of judicial system. На деятельность Группы по гражданским вопросам, связанную с осуществлением наблюдения за работой судебной системы, испрашиваются ассигнования в размере 50000 долл. США.
We note the Mechanism's recommendation that a continuous system of sanctions monitoring should be in place. Мы отмечаем рекомендацию Механизма о том, что необходимо создать постоянно действующую систему наблюдения за выполнением санкций.
The Office sees its functions as being primarily relating to public education and, possibly, monitoring the trials. В качестве своих основных функций Отделение рассматривает деятельность, касающуюся информирования общественности и, возможно, наблюдения за ходом судебных разбирательств.
I firmly believe that UNAMA should also have a stronger role in humanitarian coordination and in human rights monitoring functions. Я твердо верю в то, что МООНСА должна также играть более важную роль в функциях координации гуманитарной помощи и наблюдения за соблюдением прав человека.
The Mechanism's active monitoring of the arms embargo has also had a deterrent effect. Активные меры, принимаемые Механизмом для наблюдения за осуществлением эмбарго на поставки оружия, также оказывали сдерживающее воздействие.
UNDCP should consider the creation of a centre for monitoring the international criminal implications of the abuse of new technologies. ЮНДКП следует рассмотреть возможность создания мониторингового центра для наблюдения за международными уголовными последствиями злоумышленного использования новых технологий.
In this forum, UNMIBH contributes to issues pertaining to the monitoring of trials and juvenile justice. В рамках этого форума МООНБГ вносит свой вклад в решение вопросов, касающихся наблюдения за судебными процессами и отправления правосудия по делам несовершеннолетних.
The Special Rapporteur therefore proposes to continue monitoring the efforts made to deal with the problem. Помимо этого, Специальный докладчик предлагает свои услуги для наблюдения за усилиями, которые будут предприняты с целью решения данной проблемы.
It would also play its part in campaigning for universal ratification and in monitoring compliance with the protocol's provisions. Она также будет прилагать усилия в целях обеспечения всеобщей ратификации и наблюдения за соблюдением положений протокола.
The complementarity of peacekeeping and expert group mandates with regard to monitoring sanctions provides the opportunity for mutually supportive relationships. Взаимодополняемость миротворческих мандатов и мандатов групп экспертов в отношении наблюдения за санкциями дает возможность для налаживания отношений взаимной поддержки.
The programme of action must be comprehensive and balanced and the follow-up process must include mechanisms for effective monitoring of its implementation. Программа действий должна быть всеобъемлющей и сбалансированной, а процесс последующей деятельности должен предусматривать функционирование механизмов эффективного наблюдения за ее осуществлением.
At the same time, an effective mechanism for monitoring a new ceasefire would have to be developed during the Sirte talks. При этом в ходе переговоров в Сирте необходимо будет разработать эффективный механизм наблюдения за новым режимом прекращения огня.
UNMOVIC has established an effective system for monitoring such facilities. ЮНМОВИК внедрила эффективную систему для наблюдения за такими объектами.
Their forces continue to play a crucial role in monitoring the ceasefire and preventing the resumption of conflict. Предоставленные ими силы по-прежнему играют важнейшую роль в осуществлении наблюдения за соблюдением режима прекращения огня и недопущения возобновления конфликта.
It has authorized some peacekeeping missions to assist in the monitoring of economic sanctions and arms embargoes and to support efforts to re-establish national authority over natural resources. Он санкционировал некоторые миротворческие миссии для оказания помощи в процессе наблюдения за осуществлением экономических санкций и эмбарго на поставки оружия, а также для поддержки усилий по восстановлению национального контроля за природными ресурсами.
ESCWA will develop and maintain gender-sensitive databases for providing information and monitoring implementation of global conferences. ЭСКЗА разработает базы гендерных данных, которые будут использоваться для информационного обеспечения глобальных конференций и наблюдения за ходом выполнения принимаемых на них решений.
Most of the early warning and monitoring machinery in the area of human rights is now in place. Сегодня в Алжире уже создана основная часть механизмов наблюдения за осуществлением прав человека.
Moreover, there is a monitoring system for all diamond trading within the European Union. Наряду с этим существует система наблюдения за всей торговлей алмазами внутри Европейского союза.
A monitoring and enforcement mechanism must exist, providing for prompt, impartial and transparent investigation of alleged violations of an arms trade treaty. Должен существовать механизм наблюдения за исполнением и обеспечения исполнения, предусматривающий быстрое, беспристрастное и транспарентное расследование предполагаемых нарушений договора о торговле оружием.
Several international organizations came to observe the conduct of elections in the country and reinforce local monitoring. Для наблюдения за ходом выборов и укрепления системы мониторинга на местах в страну прибыли представители нескольких международных организаций.