UNHCR has focused its efforts in Ingushetia on establishing a comprehensive protection monitoring system through a local implementing partner, VESTA. |
УВКБ сосредоточивает свои усилия в Ингушетии на создании всеобъемлющей системы наблюдения за обеспечением защиты с помощью местной партнерской организации ВЕСТА. |
The example given was the financial assistance provided by UNDP to a local NGO for monitoring the parliamentary and presidential elections in 2000. |
В качестве примера приводилась финансовая помощь, предоставленная ПРООН одной из местных НПО на цели наблюдения за проведением парламентских и президентских выборов в 2000 году. |
My delegation strongly supports the specific measures taken by UNMIK and KFOR regarding the monitoring of the administrative borders. |
Моя делегация решительно поддерживает принятие МООНК и СДК особых мер в отношении наблюдения за положением на административных границах. |
Treaty body reform should focus on practical measures to advance the implementation of treaties and improving the effectiveness of monitoring, dialogue and follow-up. |
В процессе реформы договорных органов акцент следует сделать на практические меры по улучшению осуществления договоров и повышению эффективности наблюдения за их выполнением, диалога и последующей деятельности. |
In the Caribbean, UNIFEM is carrying out a three-year project to generate social and gender indicators for monitoring the Programme for Action. |
В Карибском бассейне ЮНИФЕМ осуществляет трехлетний проект с целью получения социальных и гендерных показателей для наблюдения за осуществлением Платформы действий. |
Provision of $50,000 is requested for activities of the Civil Affairs Unit relating to monitoring of judicial system. |
На деятельность Группы по гражданским вопросам, связанную с осуществлением наблюдения за работой судебной системы, испрашиваются ассигнования в размере 50000 долл. США. |
We note the Mechanism's recommendation that a continuous system of sanctions monitoring should be in place. |
Мы отмечаем рекомендацию Механизма о том, что необходимо создать постоянно действующую систему наблюдения за выполнением санкций. |
The Office sees its functions as being primarily relating to public education and, possibly, monitoring the trials. |
В качестве своих основных функций Отделение рассматривает деятельность, касающуюся информирования общественности и, возможно, наблюдения за ходом судебных разбирательств. |
I firmly believe that UNAMA should also have a stronger role in humanitarian coordination and in human rights monitoring functions. |
Я твердо верю в то, что МООНСА должна также играть более важную роль в функциях координации гуманитарной помощи и наблюдения за соблюдением прав человека. |
The Mechanism's active monitoring of the arms embargo has also had a deterrent effect. |
Активные меры, принимаемые Механизмом для наблюдения за осуществлением эмбарго на поставки оружия, также оказывали сдерживающее воздействие. |
UNDCP should consider the creation of a centre for monitoring the international criminal implications of the abuse of new technologies. |
ЮНДКП следует рассмотреть возможность создания мониторингового центра для наблюдения за международными уголовными последствиями злоумышленного использования новых технологий. |
In this forum, UNMIBH contributes to issues pertaining to the monitoring of trials and juvenile justice. |
В рамках этого форума МООНБГ вносит свой вклад в решение вопросов, касающихся наблюдения за судебными процессами и отправления правосудия по делам несовершеннолетних. |
The Special Rapporteur therefore proposes to continue monitoring the efforts made to deal with the problem. |
Помимо этого, Специальный докладчик предлагает свои услуги для наблюдения за усилиями, которые будут предприняты с целью решения данной проблемы. |
It would also play its part in campaigning for universal ratification and in monitoring compliance with the protocol's provisions. |
Она также будет прилагать усилия в целях обеспечения всеобщей ратификации и наблюдения за соблюдением положений протокола. |
The complementarity of peacekeeping and expert group mandates with regard to monitoring sanctions provides the opportunity for mutually supportive relationships. |
Взаимодополняемость миротворческих мандатов и мандатов групп экспертов в отношении наблюдения за санкциями дает возможность для налаживания отношений взаимной поддержки. |
The programme of action must be comprehensive and balanced and the follow-up process must include mechanisms for effective monitoring of its implementation. |
Программа действий должна быть всеобъемлющей и сбалансированной, а процесс последующей деятельности должен предусматривать функционирование механизмов эффективного наблюдения за ее осуществлением. |
At the same time, an effective mechanism for monitoring a new ceasefire would have to be developed during the Sirte talks. |
При этом в ходе переговоров в Сирте необходимо будет разработать эффективный механизм наблюдения за новым режимом прекращения огня. |
UNMOVIC has established an effective system for monitoring such facilities. |
ЮНМОВИК внедрила эффективную систему для наблюдения за такими объектами. |
Their forces continue to play a crucial role in monitoring the ceasefire and preventing the resumption of conflict. |
Предоставленные ими силы по-прежнему играют важнейшую роль в осуществлении наблюдения за соблюдением режима прекращения огня и недопущения возобновления конфликта. |
It has authorized some peacekeeping missions to assist in the monitoring of economic sanctions and arms embargoes and to support efforts to re-establish national authority over natural resources. |
Он санкционировал некоторые миротворческие миссии для оказания помощи в процессе наблюдения за осуществлением экономических санкций и эмбарго на поставки оружия, а также для поддержки усилий по восстановлению национального контроля за природными ресурсами. |
ESCWA will develop and maintain gender-sensitive databases for providing information and monitoring implementation of global conferences. |
ЭСКЗА разработает базы гендерных данных, которые будут использоваться для информационного обеспечения глобальных конференций и наблюдения за ходом выполнения принимаемых на них решений. |
Most of the early warning and monitoring machinery in the area of human rights is now in place. |
Сегодня в Алжире уже создана основная часть механизмов наблюдения за осуществлением прав человека. |
Moreover, there is a monitoring system for all diamond trading within the European Union. |
Наряду с этим существует система наблюдения за всей торговлей алмазами внутри Европейского союза. |
A monitoring and enforcement mechanism must exist, providing for prompt, impartial and transparent investigation of alleged violations of an arms trade treaty. |
Должен существовать механизм наблюдения за исполнением и обеспечения исполнения, предусматривающий быстрое, беспристрастное и транспарентное расследование предполагаемых нарушений договора о торговле оружием. |
Several international organizations came to observe the conduct of elections in the country and reinforce local monitoring. |
Для наблюдения за ходом выборов и укрепления системы мониторинга на местах в страну прибыли представители нескольких международных организаций. |