Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
International legal frameworks need to be supplemented by mechanisms for monitoring their implementation and measures to ensure compliance. Международные правовые принципы необходимо укрепить механизмами наблюдения за их осуществлением и мерами, обеспечивающими их соблюдение.
The data would be useful in the monitoring of disability at the community level. Эти данные сыграют полезную роль в деле наблюдения за проблемой инвалидности на общинном уровне.
Another dimension of monitoring by international bodies relates to the supervision of treaty obligations. Еще один аспект контроля со стороны международных органов касается наблюдения за выполнением договорных обязательств.
UNICEF continues to advocate the establishment of monitoring and coordinating mechanisms to oversee the implementation of the Convention. ЮНИСЕФ продолжает выступать за создание механизмов контроля и координации в целях наблюдения за осуществлением Конвенции.
The main additional element in this case will be the specific reporting to the Security Council on the monitoring of the freeze. Основным дополнительным элементом в этом случае будет предоставление Совету Безопасности конкретных докладов о ходе наблюдения за остановкой.
The export/import mechanism is a fundamental element in the overall ongoing monitoring and verification system. Механизм наблюдения за экспортом/импортом является одним из ключевых элементов общей системы постоянного наблюдения и контроля.
Special modes of monitoring, i.e., camera systems, were established to monitor these activities. Для осуществления наблюдения за работой этого оборудования разработаны специальные методы, например наблюдение с помощью следящих камер.
The Co-Chairmen and ICFY personnel have cooperated with international institutions monitoring the implementation of sanctions. Сопредседатели и персонал МКБЮ сотрудничали с международными учреждениями в деле наблюдения за осуществлением санкций.
It has also complicated efforts at more effective and systematic human rights monitoring and reporting. Кроме того, оно осложняет налаживание более эффективного и систематического наблюдения за положением в области прав человека и процесс представления докладов.
The participants discussed the feasibility of setting up of a global initiative to develop indicators for monitoring and evaluating reproductive health programmes. Участники обсудили целесообразность выдвижения глобальной инициативы по разработке показателей для наблюдения за ходом осуществления программ в области охраны репродуктивного здоровья и его оценки.
She felt that such information was needed for better monitoring of women's human rights. Она сказала, что такая информация нужна для улучшения наблюдения за соблюдением прав женщин.
An essential complement of capacity-building will be improved sector monitoring at all levels. Важным дополнением работы по обеспечению самостоятельности будет совершенствование наблюдения за работой сектора на всех уровнях.
Machinery for monitoring the international conventions on slavery Механизм для наблюдения за осуществлением международных конвенций по проблеме рабства
Such developments could be sustained through education and vigilance with the international community playing a vital role in monitoring the human rights situation. Такого рода позитивные изменения можно укреплять посредством образования и бдительности при руководящей роли международного сообщества в деле наблюдения за положением в области прав человека.
The time had come to concentrate on improving and expanding the monitoring of international standards and improving the coordination and effectiveness of United Nations human rights machinery. Румынская делегация считает в этой связи, что пришло время для того, чтобы попытаться улучшить и развить систему наблюдения за осуществлением международных норм, а также повысить уровень координации и эффективности механизма, созданного Организацией Объединенных Наций в интересах защиты прав человека.
These satellites are used for monitoring missile launches to ensure treaty compliance, as well as providing early warning of missile attack. Эти спутники используются для наблюдения за запуском ракет в целях обеспечения соблюдения договоров, а также раннего предупреждения ракетного удара.
Several Antarctic Stations have long-term programmes monitoring important trace gases (ozone, active nitrogen species, methane, radon etc.) and aerosol composition. На нескольких антарктических станциях осуществляются долгосрочные программы наблюдения за важными следами газов (озон, активное соединение азота, метан, радон и т.д.) и составом аэрозолей.
The three projects have each established technical consultative machinery for monitoring the implementation; it involves the representatives of both the public and private sectors. В рамках каждого из трех проектов был создан механизм предоставления технических консультаций в целях наблюдения за их осуществлением; в нем участвуют представители государственного и частного секторов.
Institutional mechanisms were recommended so as to ensure more effective monitoring of the implementation of agreed legal and administrative arrangements. Были рекомендованы меры институционального характера для обеспечения более эффективного наблюдения за осуществлением согласованных правовых и административных процедур.
ECA reported that it had improved the management and operation of the established tools for programme planning and monitoring. ЭКА сообщила, что она улучшила процесс управления имеющимися механизмами планирования программ и наблюдения за их осуществлением и повысила эффективность использования таких механизмов.
Satellite vessel tracking offers an unprecedented opportunity to improve the real-time monitoring of fishing fleets and effort control. Слежение за судами с помощью космических спутников открывает беспрецедентные возможности в плане повышения качества наблюдения за рыболовными судами в реальном масштабе времени и регулирования промысловых усилий.
In particular, regional mechanisms should be explored further as ways of controlling and monitoring mercenary activity. В частности, следует дополнительно изучить региональные механизмы как средство контроля и наблюдения за деятельностью наемников.
In particular, they have engaged in conflict prevention and resolution, monitoring conditions of displacement and the sponsoring of regional conferences. В частности, они приступили к деятельности в области предупреждения и урегулирования конфликтов, наблюдения за условиями перемещения населения и организации региональных конференций.
He required constant monitoring For his respiratory and digestive functions. Он требовал постоянного наблюдения за его респираторными и пищеварительными функциями.
Legitimacy was therefore given by the Parties to the Treaty to their satellite activities for monitoring arms limitation and disarmament agreements. Таким образом, стороны Договора признали правомерность функционирования своих спутников для наблюдения за выполнением соглашений по ограничению вооружений и разоружению.