Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
Maintenance of active surveillance of pandemic influenza and other health threats through the monitoring of epidemiological changes in Haiti Продолжение активного сбора данных о пандемии гриппа и других угрозах для здоровья путем наблюдения за изменениями эпидемиологической обстановки в Гаити
36 verification activities have been regularly carried out in the framework of monitoring and reporting on grave violations in Abidjan and in the field. В рамках системы наблюдения за серьезными нарушениями в Абиджане и на местах и сообщения о них было проведено 36 проверок.
The emergency programmes also address human rights through systematic monitoring and reporting of conditions, and it is important that this be continued. Эти чрезвычайные программы призваны также обеспечивать соблюдение прав человека на основе систематического наблюдения за положением дел и представления соответствующих докладов, и важно обеспечить их непрерывное осуществление.
It should also establish and apply well-defined procedures for eliciting diplomatic assurances, together with appropriate judicial oversight mechanisms and effective post-return monitoring arrangements for use in the event of refoulement. Ему следует также разработать и применять четкие процедуры получения дипломатических заверений наряду с соответствующими механизмами судебного контроля и действенными инструментами последующего наблюдения за высланными лицами.
1 training workshop on human rights monitoring and reporting for civil society and youth and women's groups Организация 1 учебного семинара по вопросам наблюдения за положением в области прав человека и информирования о нем для представителей гражданского общества и молодежных и женских объединений
The monitoring function for cases transferred by the International Criminal Tribunal for Rwanda to national jurisdictions is also a responsibility of the Mechanism from 1 July 2012. С 1 июля 2012 года функции наблюдения за производством по делам, переданным Международным уголовным трибуналом по Руанде органам национальной юрисдикции, также относятся к обязанностям Механизма.
It supports the monitoring of State commitments with the help of recommendations of human rights mechanisms and through public and independent assessments of State performance. Он содействует осуществлению наблюдения за выполнением государствами своих обязательств на основе рекомендаций правозащитных механизмов, а также открытой и независимой оценки деятельности государств.
Absence of monitoring programmes for certain estuarine areas, especially in West Africa отсутствие программ наблюдения за отдельными устьевыми районами, особенно в Западной Африке;
To this end, the Georgian participants placed great emphasis on the importance of the creation of human rights monitoring mechanisms in the occupied regions. В связи с этим грузинские участники особо подчеркнули важность создания в оккупированных регионах механизмов наблюдения за положением в области прав человека.
Earned value analysis is another form of project progress monitoring and reporting, which will complement the critical path network tool described above. Помимо вышеуказанного сетевого графика еще одним средством для наблюдения за ходом осуществления проекта и информирования о нем является анализ достигнутых результатов.
It is essential to assess continuously all capabilities for the monitoring and surveillance of the disease in those countries establishing a prevention response. Настоятельно необходимо постоянно оценивать все возможности в плане контроля и наблюдения за динамикой заболеваемости в этих странах для выработки профилактических мер.
7 meetings on the monitoring of the implementation of the justice strategic plan were conducted Было проведено 7 совещаний по вопросам наблюдения за осуществлением стратегического плана в области правосудия
In addition, UNMIL continued to provide technical support to integrate human rights monitoring and training into accountability mechanisms of the Liberia National Police and Armed Forces of Liberia. МООНЛ также продолжала оказывать техническую поддержку в целях учета вопросов наблюдения за положением в области прав человека и соответствующей учебной подготовки в работе механизмов подотчетности Либерийской национальной полиции и Вооруженных сил Либерии.
Training also focuses on monitoring and reporting of grave violations to ensure that the United Nations system is better able to leverage the extensive presence of military, police and civilian peacekeeping personnel for monitoring purposes. Подготовка посвящена также вопросам наблюдения за грубыми нарушениями и представления информации о них с целью укрепить способность системы Организации Объединенных Наций эффективно использовать присутствие военного, полицейского и гражданского миротворческого персонала для целей наблюдения.
UNICEF will continue to play a leadership role in global child protection indicator development and will emphasize the link between mechanisms for child rights monitoring and sectoral monitoring of child protection issues. ЮНИСЕФ будет продолжать играть ведущую роль в разработке глобального показателя, касающегося защиты детей, и укреплять связь между механизмами контроля за соблюдением прав ребенка и секторального наблюдения за решением проблем защиты детей.
(a) Improved monitoring of urban conditions and trends а) Совершенствование наблюдения за условиями и тенденциями в городах
The Integrated Programme of Care for Pregnant Women is implemented through regular monitoring of the health of the mother and child in the period up to and following delivery. Комплексная программа по уходу за беременными женщинами осуществляется на основе регулярного наблюдения за здоровьем матери и ребенка до и после родов.
There are currently no regulatory mechanisms for the monitoring of gender sensitivity of media material or policies or ethical principles/ policies for reporting on gender. В настоящее время не существует регулирующих механизмов для наблюдения за отражением гендерных аспектов в материалах СМИ или политике или в этических принципах/политике в отношении сообщений о гендерной проблематике.
Establishing a mechanism for monitoring the implementation of decisions, involving communicants and other interested stakeholders. Создание механизма наблюдения за ходом осуществления решений, включая авторов сообщений и других заинтересованных субъектов
As a regional expert in the field of monitoring of closed institutions, I am providing expertise and trainings both in Armenia and other CIS countries. В качестве регионального эксперта в области наблюдения за учреждениями закрытого типа я оказывал экспертные услуги, а также занимался подготовкой кадров в Армении и в других странах СНГ.
The Commission on the Implementation of International Humanitarian Law, under the Council of Ministers, coordinated the analysis and monitoring of new developments in that field. Комиссия по имплементации международного гуманитарного права при Совете министров осуществляет координацию анализа и наблюдения за новыми событиями в этой области.
Mr. Stock briefed the Council on how INTERPOL provided assistance to countries with respect to the technical implementation and monitoring of the Council's sanctions regimes. Г-н Шток сообщил Совету об оказании Интерполом помощи странам в отношении технического применения режимов санкций Совета и наблюдения за их осуществлением.
(b) Improved monitoring of resources for the programme budget and budgets of the criminal tribunals, and extrabudgetary activities Ь) Повышение качества наблюдения за ресурсами, выделяемыми на исполнение бюджета по программам и бюджетов уголовных трибуналов и внебюджетную деятельность
There was also a need for capacity-building in the enforcement of conservation and management measures, including assistance in the monitoring, control and surveillance of fishing activities. Необходимо также наращивать потенциал по обеспечению соблюдения рыбоохранных и рыбохозяйственных мер, включая оказание помощи в обеспечении мониторинга, контроля и наблюдения за рыболовной деятельностью.
It was also suggested that an agreement would have to provide for mechanisms for the establishment of marine protected areas and their monitoring and management. Было также заявлено, что в соглашении необходимо предусмотреть механизмы создания морских охраняемых районов, а также механизмы наблюдения за ними и управления ими.