Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
The Working Party may wish to give guidance on future work to be undertaken by the secretariat to review and further improve mechanisms for monitoring the implementation of the Conventions. Рабочая группа, возможно, пожелает дать указания относительно будущей деятельности, которая будет осуществляться секретариатом с целью пересмотра и дальнейшего совершенствования механизма наблюдения за осуществлением Конвенции.
Outbreaks and epidemics can be tracked by monitoring symptoms and signs (suspected cases) or through aetiological diagnosis of probable or confirmed cases. Наблюдение за вспышками заболеваний и эпидемиями может осуществляться путем наблюдения за синдромами (подозрительными случаями) или посредством этиологической диагностики возможных или подтвержденных случаев.
Secretariat monitoring of portfolio performance during implementation, and evaluation oversight of the GEF Evaluation Office. проведение секретариатом наблюдения за результативностью портфеля проектов на имплементационной стадии и оценочный надзор со стороны Отделения ФГОС по оценке.
milestones (reference points for monitoring progress, such as when certain planning activities should be completed). ключевые этапы (контрольные точки для наблюдения за процессом, как, например, сроки, к которым конкретные плановые работы должны быть завершены)
The Group interprets its mandate in the changed political context as requiring the monitoring of the ongoing integration of non-State armed groups into FARDC, and assessing the possible presence of parallel command structures. В меняющемся политическом контексте Группа истолковывает свой мандат как требующий наблюдения за проходящей ныне интеграцией негосударственных вооруженных групп с ВСДРК и оценки возможного наличия параллельных структур командования.
In your reporting, provide the Council and other appropriate bodies with concrete advice and recommendations based on monitoring of the situation so that they have guidance. В ваших отчетах вы предоставляете Совету и другим соответствующим органам конкретные советы и рекомендации, основанные на результатах наблюдения за ситуацией, которыми они руководствуются.
Those operations have proven their effectiveness in past years in the diverse tasks mandated to them, ranging from traditional monitoring of ceasefire agreements to complex challenges involved in administering territories. Эти операции доказали свою эффективность за последние годы в ходе выполнения различных задач, возложенных на них, начиная от традиционного наблюдения за выполнением соглашений по прекращению огня и до сложных задач, включающих администрирование территорий.
What role can the Secretariat play in monitoring and implementing sanctions? Какую роль может сыграть Секретариат в деле наблюдения за осуществлением санкций?
The Observatory of the Indian Ocean on Child Rights is being developed as a major instrument for monitoring, analysis and advocacy at the regional level. В настоящее время ведется работа по созданию центра наблюдения за соблюдением прав человека в районе Индийского океана, который станет важным инструментом контроля, анализа и просвещения на региональном уровне.
The monitoring of reform implementation and the evaluation of experiences with reform policies also need to incorporate gender analysis and evaluation. Гендерные анализы и оценка должны также стать составными компонентами процессов наблюдения за осуществлением реформ и оценки опыта реализации политики реформ.
Work is also progressing on the refinement of concepts and methodologies and on improving the availability of data for global monitoring on specific environment indicators. Продвигается также работа по совершенствованию концепций и методологий и улучшению ситуации с данными для глобального наблюдения за динамикой конкретных экологических показателей.
UNOPS stated that improving project implementation controls and monitoring projects is a key part of UNOPS strategy and that those controls had been strengthened. ЮНОПС заявило, что совершенствование механизмов контроля и наблюдения за осуществлением проектов является одним из ключевых элементов его стратегии и что эти механизмы контроля были укреплены.
The incumbent would undertake appropriate managerial and financial responsibilities in order to ensure the smooth functioning of the Service and the monitoring and coordination between the various components and locations of the Mission. Сотрудник, занимающий эту должность, будет выполнять соответствующие управленческие и финансово-распорядительные обязанности в интересах обеспечения планомерного функционирования Службы и наблюдения за работой и координацией между различными компонентами и пунктами базирования Миссии.
Therefore, the Commission requested its secretariat to liaise with those entities in monitoring and reporting on gender balance in the United Nations common system. В связи с этим Комиссия просила свой секретариат поддерживать контакты с этими структурами в рамках наблюдения за ходом достижения гендерного баланса в общей системе Организации Объединенных Наций и представления отчетности об этом.
The Permanent Commission on Human Rights and Police Ethics (PCHRPE) within the Ministry of Interior constitutes a mechanism for monitoring and controlling activities of police officers. Постоянная комиссия по правам человека и полицейской этике (ПКПЧПЭ) Министерства внутренних дел служит механизмом контроля и наблюдения за деятельностью сотрудников полиции.
In addition, the development of the necessary regime in the implementation, enforcement and monitoring of these requirements is equally crucial. Кроме того, такое же большое значение имеет создание режима, необходимого для осуществления положений этой резолюции и наблюдения за этим процессом.
In Kyrgyzstan PRI worked with OHCHR to organize high-level information and training events on independent monitoring of all places of detention. В Кыргызстане МТР вместе с УВКПЧ занималась организацией информационно-учебных мероприятий высокого уровня по вопросам независимого наблюдения за всеми местами содержания под стражей.
In several countries, long-term monitoring of threatened forest species has indicated that adoption of new forest management measures has reduced the decline of threatened species. В некоторых странах результаты проводимого на протяжении уже длительного периода времени наблюдения за лесными видами, находящимися под угрозой исчезновения, свидетельствуют о том, что применение новых методов ведения лесного хозяйства позволяет сдерживать тенденцию к сокращению популяций таких видов.
At this point, however, the parties do not yet have an agreed plan for follow-on arrangements for the monitoring of arms and armies. Однако на данный момент партии не располагают согласованным планом, определяющим дальнейший порядок наблюдения за вооружениями и вооруженными формированиями.
CoE Commissioner recommended that Belgium make the system for monitoring police activities more independent and transparent, and more effective at the investigation stage. Комиссар СЕ рекомендовал Бельгии сделать систему наблюдения за деятельностью полиции более независимой и транспарентной, а также более действенной на этапе следствия.
Development of patrol plan for monitoring the Buffer Zones Составление плана патрулирования для наблюдения за режимом буферных зон
Some delegations were not in favour of the proposed paragraph 1.8.7.3.4 because section 1.8.7 already contained multiple provisions relating to monitoring of the manufacturing process. Некоторые делегации не поддержали идею включения предложенного пункта 1.8.7.3.4, так как в разделе 1.8.7 уже содержится ряд положений, касающихся наблюдения за процессом изготовления.
It is the view of many that UNMIN contributes to maintaining continued calm and avoiding escalation through its presence and a successful arms monitoring and dispute resolution regime. По мнению многих людей, МООНН своим присутствием и эффективно действующим режимом наблюдения за вооружениями и урегулирования споров помогает сохранить спокойную обстановку и предотвратить эскалацию напряженности.
B. Guidelines for monitoring the implementation of the 2008 SNA Руководящие принципы наблюдения за применением СНС 2008 года
As required under OP-CAT, Kyrgyzstan has cooperated and consulted with civil society and international organizations in the establishment of a national preventive mechanism to carry out independent and unannounced monitoring of all places of deprivation of liberty. Как предусмотрено КПП-ФП, Кыргызстан сотрудничал и консультировался с гражданским обществом и международными организациями в деле создания национального превентивного механизма для независимого и незапланированного наблюдения за всеми местами лишения свободы.