Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдения за"

Примеры: Monitoring - Наблюдения за
Most United Nations entities also face difficulties in measuring progress in gender mainstreaming as well as in monitoring and reporting it. Кроме того, большинство подразделений Организации Объединенных Наций сталкиваются с трудностями при попытке определить прогресс, достигнутый в деле учета гендерной проблематики, а также в деле наблюдения за этим процессом и представления соответствующих отчетов.
The proposed framework will provide readily available input for any monitoring of population and development under the new agenda. Согласно новой повестке дня, предлагаемая система мониторинга будет обеспечивать широкие возможности для наблюдения за ходом осуществления любых мероприятий в области народонаселения и развития.
Such complete control over the border crossings present difficulties in monitoring the arms embargo as secure access to witnesses and documentation is limited. Такой полный контроль над пунктами перехода границы создает трудности в деле обеспечения наблюдения за соблюдением эмбарго на поставки оружия, поскольку безопасный доступ к свидетелям и соответствующей документации является ограниченным.
Implementation of the pregnancy monitoring programme; реализация осуществляется программаы наблюдения за по контролю за ходом беременности;
In any case, its work should complement, not be a substitute for international and independent monitoring. В любом случае ее работа должна дополнять, а не заменять деятельность в области наблюдения за осуществлением прав человека, проводимую международными и независимыми органами.
Specification for under vehicle monitoring system under review with expected completion by mid-2006 Идет изучение технической документации для системы наблюдения за транспортными средствами.
Inter-sectoral S & T advisory committees [IS- STAC] have been set up for coordinating the efforts of STAC and monitoring the activities of the various ministries. Для координации работы этих консультативных комитетов и наблюдения за научной деятельностью различных министерств созданы межведомственные консультативные комитеты по науке и технике.
The High-level Panel stressed the need to bring together the traditional statistics community with information technology innovators in order to enable real-time monitoring of development results. Группа высокого уровня подчеркнула необходимость установления тесных контактов между специалистами по традиционной статистике и новаторами в области информационных технологий для наблюдения за результатами развития в реальном масштабе времени.
That is the minimum level of inflation at which tyre pressure monitoring system warnings will be required to be activated. Другими словами, речь идет о минимальном уровне давления, при котором должен активироваться сигнал предупреждения системы наблюдения за давлением в шинах.
The country's fixed air-quality monitoring stations have equipment for taking air samples, measuring concentrations of carbon monoxide and recording weather conditions. Регулярные наблюдения за состоянием атмосферного воздуха в республике начаты в 1965г.
It is recognized that there is a need for monitoring and review of the situation which resulted in the imposition of the sanctions. Члены Комитета признают необходимость наблюдения за развитием ситуации, которая привела к введению санкций, и ее анализа.
Several speakers were of the view that an additional supportive intergovernmental mechanism was needed for an effective financing for development monitoring and follow-up process. По мнению ряда ораторов, для эффективного наблюдения за ходом выполнения решений Конференции по финансированию развития и принятия последующих мер нужен дополнительный вспомогательный межправительственный механизм.
36 Gurr, for example, has identified 268 minority groups for the purpose of monitoring and quantifying degrees of different types of discrimination over time. 36 Например, Гёрр для целей наблюдения за проявлениями дискриминации в разной степени и формах и их количественной оценки определил 268 групп меньшинств.
The system for monitoring and evaluating the implementation of the West African subregional action programme being a matter whose importance is recognized by all concerned, a series of indicators have been developed for monitoring programme implementation and assessing the impact of the steps taken and actions carried out. Поскольку важность системы контроля/оценки осуществления СРПД-ЗА признается всеми заинтересованными сторонами, для наблюдения за ходом выполнения программы и результатами проводимых мероприятий и принимаемых мер был разработан набор показателей.
Consequently, the need for the establishment or improvement of national water monitoring programmes is evident, as well as the need to standardize the methods of monitoring at the international level as much as possible. Поэтому очевидна необходимость разработки или усовершенствования национальных программ наблюдения за водными ресурсами, а также максимально возможной стандартизации методов наблюдения на международном уровне.
As part of a South Pacific sea level rise monitoring project funded by Australia, gauges for monitoring sea level have been established in 11 countries in the South Pacific region. Другим примером является установка в рамках финансируемого Австралией южнотихоокеанского проекта мониторинга повышения уровня моря в 11 южнотихоокеанских странах датчиков для наблюдения за уровнем моря.
We have worked hand-in-hand on monitoring and promoting human rights in the country, and the two organizations have also been cooperating in the establishment of a returnee monitoring framework. Мы тесно сотрудничали в вопросах наблюдения за положением в области прав человека в стране, и две организации также приложили совместные усилия в целях выработки единых рамок наблюдения за возвращением беженцев и перемещенных лиц.
In order to continue monitoring developments and further improvements on rail border crossings along the AGC network, the Working Party again invited all member Governments to submit information referred to in the monitoring system for the period 7-20 February 2005. Для продолжения наблюдения за изменениями и дальнейшим облегчением процедур пересечения границ в сети СМЖЛ в ходе железнодорожных перевозок Рабочая группа вновь обратилась к правительствам всех государств-членов с просьбой передать требующуюся для этой системы наблюдения информацию за период с 7 по 20 февраля 2005 года.
Satellite crop monitoring is the technology which facilitates real-time crop vegetation index monitoring via spectral analysis of high resolution satellite images for different fields and crops which enables to track positive and negative dynamics of crop development. Спутниковый мониторинг посевов - технология онлайн наблюдения за изменениями индекса вегетации, полученных с помощью спектрального анализа спутниковых снимков высокого разрешения, на отдельных полях или для отдельных сельскохозяйственных культур; которое позволяет отслеживать позитивные и негативные динамики развития растений.
In addition, SAMCOMM developed and introduced, in May 1994, the Serbian Water Control System, which allowed technical monitoring of upstream and downstream traffic in the above portion of the Danube and quick identification of incidents, thus further strengthening monitoring arrangements. Кроме того, ЦСМСОС разработал и ввел в мае 1994 года систему контроля за сербскими водами, которая предоставила возможность технического наблюдения за осуществляемым в обоих направлениях судоходством в верхней части Дуная и быстрого выявления инцидентов, что способствовало еще большему укреплению механизмов контроля.
He regretted that too much emphasis had been given to international monitoring activities of national policies, as was suggested in different paragraphs of the draft report, since international monitoring activities did not necessarily contribute to the realization of the right to development. Он выразил сожаление по поводу того, что слишком большой акцент был сделан на международной деятельности по осуществлению наблюдения за национальной политикой, как это вытекает из различных пунктов проекта доклада, подчеркнув, что международная деятельность по наблюдению не всегда способствует реализации права на развитие.
The Mission commends the Ministry's approach of moving beyond the monitoring of maternal health to monitoring the health of families, including children and adolescents, meeting women's overall and reproductive health needs and promoting responsible parenthood. В этой связи следует дать позитивную оценку позиции министерства здравоохранения, которое передало в ведение семейных групп вопросы наблюдения за охраной материнства, включая вопросы младенчества, вопросы, касающиеся подростков, общего и репродуктивного здоровья женщин и ответственного выполнения отцовских функций.
Due to the importance of the role of counsel in a fair hearing, and of the chilling effect upon the solicitor-client relationship that could follow the monitoring of conversations, such monitoring should be used rarely and only when exceptional circumstances justify this in a specific case. В силу важности роли защитника для справедливости судебного разбирательства и из-за опасности охлаждения в его отношениях с клиентом, которое может произойти в условиях наблюдения за их общением, такое наблюдение должно производиться редко, т. е. лишь в отдельных случаях, когда это оправдывается исключительными обстоятельствами.
However, it is possible to infer from these a substantial improvement in data computation technologies and in monitoring of environmental processes; for example, the number and quality of earth stations and satellites for monitoring of plant cover, or the composition of agricultural and other crops. Тем не менее на основе полученной информации можно сделать вывод о значительном улучшении технологий расчета данных и мониторинга экологических процессов; например, в том что касается количества и качества наземных и спутниковых станций для наблюдения за растительным покровом или в изучении состава сельскохозяйственных и иных угодий.
(Mr. Bjornlund) 69. Election monitoring should not be carried out exclusively by foreign organizations. В том что касается наблюдения за проведением выборов, то оно не должно осуществляться исключительно внешними органами.