Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Method - Способ"

Примеры: Method - Способ
A method for assembling a block of radiation sources and a light-emitting diode lighting device comprising such a block relates to lighting engineering and can be used in the manufacture of lighting equipment for general, outdoor and indoor lighting. Способ сборки узла источников излучения и светодиодное осветительное устройство, содержащее такой узел, относится к светотехнике и может быть использовано при изготовлении осветительного оборудования для общего, наружного и внутреннего освещения.
Such a method for erecting low buildings makes it possible to ensure a high level of accuracy in the installation of the walls relative to the base, and also high wall quality and strength, while keeping assembly easy and the expenditure of time at a minimum. Такой способ возведения малоэтажных зданий позволяет обеспечить высокую точность установки стен относительно цоколя, а также высокое качество и прочность стен с сохранением легкости монтажа при минимальных затратах времени.
The method for providing reinsurance services comprises the use of a database server on which a database is stored and on which a site with a determined URL address is arranged. Способ предоставления перестраховочных услуг включает использование сервера базы данных, на котором сохранена база данных и на котором размещен сайт с определенным URL -адресом.
The method for the fuel-free generation of work and cold from ambient heat uses heat engines with a cooling system, wherein one of the sources of heat is transformed waste heat from the system itself. Способ бестопливной генерации работы и холода из тепла окружающей среды, посредством тепловых двигателей с системой охлаждения, где одним из источников тепла являются собственные трансформированные тепловые отходы.
The proposed method makes it possible to reduce the amount of byproducts produced to 0.35 % or lower, and at the same time to extend the service life of the catalyst to 12-14 thousand hours whilst maintaining the productivity of the process. Предлагаемый способ позволяет снизить выход побочных продуктов до 0,35 % и ниже, одновременно увеличить срок службы катализатора до 12-14 тысяч часов при сохранении производительности процесса.
The method for generating acoustic waves is carried out by forming an oscillating body from a cloud of ionized gas in an alternating electric field with subsequent modulation of the oscillating body by a high-frequency electric field. Способ генерирования акустических волн осуществляется путем образования колебательного тела из облака ионизированного газа в переменном электрическом поле с последующим модулированием колебательного тела высокочастотным электрическим полем.
The essence of the invention is that the method for removing coal for dispatch at strip mines involves the automatic classification of the coal into fractions as it is delivered from a hopper to a transport vehicle. Сущность изобретения заключается в том, что способ выноса угля для отгрузки на угольных разрезах предусматривает автоматическое разделение угля на фракции в процессе его подачи из бункера на подвижной транспорт.
A method is described for providing support in water which is based on the fact that the support is produced in drops of water flying above the water by means of compressed air emerging from an air cushion. Описывается способ создания упора в воду, основанный на том, что упор производится в капли воды, летящие над водой, посредством сжатого воздуха, выходящего из воздушной подушки.
The method for producing single-phase nanocrystalline silicon-substituted hydroxyapatite, which can be used for producing medical materials which stimulate the regeneration of defects in bone tissue, including in dentistry, relates to technology for producing inorganic materials. Способ получения монофазового нанокристаллического кремнийзамещенного гидроксиапатита, который может быть использован для производства медицинских материалов, стимулирующих восстановление дефектов костной ткани, в том числе в стоматологии, относится к технологии получения неорганических материалов.
On account of the stage-by-stage use of actually achieved results in correcting the relationship between the rows of teeth, the method makes it possible to adjust the treatment plan depending on the results produced. Способ позволяет, за счет поэтапного использования фактически достигнутых результатов коррекции соотношения зубных рядов, корректировать план лечения в зависимости от полученных результатов.
A laser radiation optical amplification method, including the division of initial radiation into several channels, amplifying the radiation in the channels, and forming a unidirectional radiation upon exiting the channels. Способ оптического усиления лазерного излучения, включающий разделение исходного излучения по нескольким каналам, усиление излучения в каналах и формирование однонаправленного излучения на выходе из каналов.
Whatever method of funding of compensation is undertaken, it must be acknowledged that it will be unfair in certain respects, in that many victims of the crimes in the former Yugoslavia will not be eligible for such awards. Независимо от того, какой способ финансирования для целей компенсации будет выбран, следует признать, что он будет несправедливым в некоторых отношениях, поскольку многие потерпевшие в результате преступлений в бывшей Югославии не будут иметь право на компенсацию.
However, it was noted that the traditional form of stamp marking was a good method for marking as it was cost-effective, it was based on existing widespread technology and it was effective. Было, однако, отмечено, что традиционная форма маркировки с помощью клейма представляет собой хороший способ маркировки, поскольку она экономична, основывается на существующей широко распространенной технологии и является эффективной.
Where, in relation to a data message, [a method] [an electronic signature] is used which: В тех случаях, когда в связи с сообщением данных, [использован какой-либо способ, который][использована какая-либо электронная подпись, которая]:
The Special Rapporteur indicated that the method could in fact follow the model set out in articles 31 and 32 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, containing the general rule of interpretation of treaties. Специальный докладчик указал, что этот способ по сути дела следует основывать на способе, который предусмотрен в статьях 31 и 32 Венской конвенции о праве международных договоров и представляет собой попросту общее правило толкования договоров.
The text as it stood required that the method used to identify the party and ensure the party's link to the signed document should be as reliable as possible in the circumstances. Данный текст в его нынешнем виде требует, чтобы способ, используемый для идентификации стороны и подтверждения ее связи с подписанным документом, был при данных обстоятельствах как можно более надежным.
Where a signature was required, it was not necessary to prove that the party concerned had signed the document, provided that the method could be proved. В случаях, когда требуется подпись, нет необходимо-сти доказывать, что соответствующая сторона дейст-вительно подписала данный документ, при условии, что использованный способ можно доказать.
First and foremost, it is important to recognize that a "sustainable product" does not imply sustainable production per se - the method of production is key. Прежде всего важно понять, что «устойчивый продукт» отнюдь не является конечным результатом устойчивого производства как такового, ибо ключ ко всему - способ производства.
From a donor's perspective, affected States were encouraged to choose the most appropriate mine clearance method from among the range of reliable, practical methods to rapidly release areas suspected of contamination. С точки зрения донора, пострадавшим государствам рекомендуется выбирать наиболее подходящий способ разминирования из числа надежных, практичных методов оперативного разминирования предполагаемых минных полей.
22-2.2.1 In the case of vessels carrying fixed containers, any calculation method used to determine the stability of the vessel shall conform to the following requirements: 22-2.2.1 В случае перевозки на судах закрепленных контейнеров любой способ расчета, применяемый для определения остойчивости судна, должен отвечать следующим предельным условиям:
6.4 Contrary to the author's allegations, all elements of the crime were established: time, place, and method of occurrence, as well as the amount of the bribe and the circumstances of its payment, as reflected in the judgement. 6.4 Вопреки утверждениям автора, были установлены все элементы преступления, а именно время, место и способ совершения, а также сумма взятки и обстоятельства ее вручения, что нашло отражение в судебном решении.
The most widespread drug among drug users is heroin, while the most popular method of drug use is injection, which is particularly dangerous in the context of the spread of the human immunodeficiency virus. Наиболее распространенным наркотиком среди наркопотребителей является героин, а наиболее популярен инъекционный способ применения наркотиков, который с точки зрения большого риска распространения такого опасного заболевания, как вирус иммунодефицита человека, представляет особую опасность.
The technical parameters of fertilizer application, such as the amount used, the climate zone, the season and broadcast method and the type of crop and soil, determine its effect on the environment. Последствия внесения удобрений для окружающей среды предопределяются такими техническими параметрами их внесения, как использованное количество, климатическая зона, время года и способ разброса, а также тип сельскохозяйственной культуры и почвы.
Recently, the international community requested from Serbia to integrate the IDPs (207,000) and refugees (around 500,000), justifying it as a method to increase the level of respect for their human rights. Недавно международное сообщество попросило Сербию пойти на интеграцию ВПЛ (207000 человек) и беженцев (около 500000 человек), оправдывая это как способ повысить соблюдение прав человека.
The phrase "A method is used to identify the party and to associate that party with the information contained in the electronic communication" represents the minimum functional requirements of any signature, handwritten or electronic. Выражение "использован какой-либо способ для идентификации этой стороны и для связывания этой стороны с информацией, содержащейся в электронном сообщении", представляет минимум функциональных требований, предъявляемых к любой подписи, как рукописной, так и электронной.