| IGN's Craig Harris commented that those looking for something particularly new in Platinum such as a new method of control would be disappointed, adding that the controls felt "clumsy". | Крейг Харрис с сайта IGN отметил, что «те, кто ищет в Platinum что-то кардинально новое, например, новый способ управления, будут разочарованы; управление остаётся "неуклюжим". |
| The only method of direct transportation to Palm Cove is along the Captain Cook Highway which stretches from Cairns in the south to Mossman in the north. | Единственный способ прямого пути в Палм Ков - по шоссе Капитана Кука, которое простирается от Кэрнса на юге до Моссмана на севере. |
| The peptide placenta extract and method for producing same relate to medicinal and cosmetic preparations and can be used for producing preparations containing placenta extract. | Пептидный экстракт плаценты и способ его изготовления относится к области лекарственных и косметических препаратов и может быть использован для изготовления препаратов, в состав которых входит экстракт плаценты. |
| A method for obtaining the compound of formula (I) and the use thereof for producing a medicinal agent exhibiting an anti-viral (anti-HIV) and imminostimulating activity is also disclosed. | Описан способ получения соединения формулы I и его применение для изготовления лекарственного средства, обладающего противовирусной (анти-ВИЧ) и иммуностимулирующей активностью. |
| In computer software, shared memory is either a method of inter-process communication (IPC), i.e. a way of exchanging data between programs running at the same time. | В программном обеспечении разделяемой памятью называют: Метод межпроцессного взаимодействия (IPC), то есть способ обмена данными между программами, работающими одновременно. |
| The Syrian copyright law provides the author with following moral rights: The right to decide the publication of the work for the first time and the method and timing of this publication. | Сирийский закон Об авторском праве предоставляет автору следующие личные неимущественные права: Право решать вопрос первого опубликования произведения, способ и сроки публикации. |
| The domain owner assumes no liability for the possibilities of access or the quality of the access to the pages as well as the method of the presentation. | Владелец домена не несет ответственности за возможности доступа или качество при обращении к сайтам, а также за способ их презентации. |
| InterExpress - An available method of receiving or transferring money in US dollars or Euro from/to any CIS country and from/to some European countries. | InterExpress - Простой способ получать и отправлять деньги в долларах США в/из любой страны СНГ и в/из некоторых стран Европы. |
| The method was more reliable than previous methods because it manipulated Apple's existing Netboot and Imageboot functionalities and behaved as if the system were running off a network disk. | Этот способ более надёжен, поскольку использует возможности Netboot и Imageboot самой системы, и работает так, как-будто система запущена с сетевого диска. |
| "2Candys" character, charm, and video samples, price, payment method, the content of the videos, and descriptions of safety. | "2Candys" характер, обаяние, и видео-пробы, цена, способ оплаты, содержание видеороликов, а также описания безопасности. |
| Then in 2002, the Supreme Court upheld a lower court decision in Belk v. Charlotte-Mecklenburg Board of Education which declared that the school system had achieved desegregation status and that the method to achieve integration, like busing, was unnecessary. | Затем в 2002 году Верховный суд оставил в силе нижестоящего суда решение в Белк В. Шарлотта Мекленбург Совет по образованию, который заявил, что система школьного образования достигла десегрегации статус и способ для достижения интеграции, как подвоз, не было необходимости. |
| When the problem has been solved once, an easily repeatable method may be developed, allowing the less technically proficient members of the group to accomplish the task. | Когда задание выполнено один раз, то может быть разработан способ повторить, что дает возможность менее технически подготовленным людям решать данную задачу. |
| In 1962 Denisyuk invented the method of image recording in three-dimensional environments allowing one to save information about phase, amplitude, and the spectral structure of the wave coming from an object. | В 1962 году Денисюк изобрёл способ записи изображения в трёхмерных средах, позволяющий сохранить информацию о фазе, амплитуде и спектральном составе волны, пришедшей от объекта. |
| Another teaching method is a bilingual approach by Div Yezh ("Two Languages") in the State schools, created in 1979. | Другой способ увеличения числа носителей языка - программа «Div Yezh» («Два языка») в государственных школах, которая была запущена в 1979 году. |
| The Configure Theme menu is only enabled if the theme has added options to it. Some themes do not have any configuration options or use a different configuration method. | Опция меню Настроить тему включена только, когда тема добавляет опции в неё. Некоторые темы не имеют никаких настраиваемых параметров или используют другой способ настройки. |
| This download method becomes available when you select "Send me a download link" on the FineReader Online page. | Этот способ скачивания возможен, если Вы выберете «Прислать на электронный адрес ссылку на результат распознавания» на странице FineReader Online. |
| Another method is for the practitioner to hold up 1, 2 or 5 fingers in the four quadrants and center of a patient's visual field (with the other eye covered). | Еще один способ для практикующего, - держать 1,2 или 5 пальцев в четырех квадрантах и в центре поля зрения пациента (с другим закрытым глазом). |
| This method is used in old buildings, in the old town, in cases when very uneven concrete surfacing is technologically impossible to level with the help of OSB or veneer. | Данный способ в сущности используется в старых зданиях, в старом городе, если бетонное основание, которое технологически нельзя выравнивать с помощью панели OSB или фанеры, очень неровное. |
| Toronto is among the latest in a line of cities that have implemented growth boundaries of some kind as a method of restricting urban growth, including Ottawa; Portland, Oregon; Frankfurt; Melbourne; Seoul and London. | Торонто - один из последних в ряде городов, где были установлены те или иные границы роста как способ ограничения урбанизации, среди которых Оттава, Портленд, Франкфурт, Мельбурн, Сеул и Лондон. |
| In October 2014, Jao and Soukharev from the University of Waterloo presented an alternative method of creating undeniable signatures with designated verifier using elliptic curve isogenies. | В октябре 2014 года, исследователи Jao и Soukharev из университета Уотерлу представили альтернативным способ получения явных подписей с заданными верификаторами, используя эллиптические кривые. |
| Do you have a secret method I'm not aware of? | У вас есть какой-то способ, которого я не знаю? |
| A better method of seeking balance is to give developing countries greater access to global markets, including those of other developing countries. | Существует более эффективный способ установления баланса: предоставить развивающимся странам более полный доступ к мировым рынкам, в том числе к рынкам других развивающихся стран. |
| It was W. Carter in 1942 who first researched air culture growing and described a method of growing plants in water vapor to facilitate examination of roots. | В. Картер в 1942 году исследовал воздушные культуры растений и описал способ выращивания растений в парах воды. |
| This way of concealment of defects was given the name "the method of skip of sector" or "low-level formatting" of hard disk drive. | Этот способ скрытия дефектов получил название "метод пропуска сектора" или "низкоуровневое форматирование" жесткого диска. |
| We are aware that this was working in previous versions, but Microsoft has changed the way its icon handlers work for Vista, requiring us to use a different display method which unfortunately does not work on Windows 2000. | Мы понимаем, что это работало в предыдущих версиях, но Microsoft поменяла в Vista способ работы обработчиков значков, что потребовало от нас использования другого метода отображения, который, к сожалению, не работает в Windows 2000. |