| In later life she became interested in ecological and environmental issues, and she devised a method of using the isotope ratios in tree rings to study climate change. | Позднее она заинтересовалась экологическими вопросами и разработала способ для изучения климатических изменений по соотношению изотопов в годичных кольцах деревьев. |
| The Rasa method of performance, dating to ancient times, is one of the fundamental features that differentiate Indian from Western cinema. | Способ исполнения, называемый раса, времен древней драмы на санскрите - одна из основных особенностей, отличающих индийское кино от западного. |
| Well... tests have shown that children under moderate trauma have a tendency to apply themselves academically... as a method of coping. | Ну... исследования показывают, что дети, пережившие умеренную травму, имеют тенденцию направлять всё внимание на учебный процесс... как способ справиться с ней. |
| It's a clever method of surveillance, but it is revealing - | Хороший способ наблюдения, но он показывает... |
| When my father and I visited with you yesterday, we knew only the method of the madness in Mannahatta Park, not the target. | Когда мы с отцом навещали вас вчера, мы не знали причин случившегося в парке, а только способ совершения преступления. |
| We don't need to use that method for the stone to- | Но этот способ необязательно использовать для того, чтобы камень... |
| Each of us has our own method of hating | У каждого из нас есть свой способ ненавидеть. |
| Whoever this spy is, they have a method of transmitting that we are, as yet, unaware of. | Кто бы шпионом не был, у них есть способ связи, о котором мы не знаем. |
| The method of bonding a soul to armor is only known by one person | Способ крепления души к доспехам известен только одному человеку... |
| You knew British enforcement were on to you, so you changed the method of delivery. | Когда вы узнали, что Британские спецслужбы у вас на хвосте, то решили поменять способ доставки. |
| So how can we find a method that will harness this? | Так как же нам найти такой способ, чтобы воспользоваться этим? |
| But if she intended to kill those two out of malice, I believe she would have used a different method. | Но если она намеревалась убить этих двои из злого умысла, я полагаю, она выбрала бы другой способ. |
| The parties exchanged communications by facsimile and telephone on the terms of their agreement, including the method of payment (letter of credit). | Стороны обменялись письмами по факсимильной связи и телефонными звонками, обговорив условия их соглашений, в том числе способ платежа (аккредитив). |
| This method of refrigeration shall only be used for short-term storage for retail. | 7 Данный способ замораживания используется лишь для кратковременного хранения в розничной торговле |
| The Secretary-General must be able to respond to new information and new market conditions expeditiously while staying within the approved overall budget and retaining the original method of financing. | Генеральный секретарь должен иметь возможность оперативно реагировать на новую информацию и новые рыночные условия, не превышая при этом утвержденного бюджета и сохраняя первоначальный способ финансирования. |
| In addition, there was a second method, whereby a court or arbitrator "will not admit". | Кроме того, есть и другой способ, когда суд или арбитр "не допускает" приве-дения в качестве доказательств. |
| Such a method of revision, albeit unusual, might possibly serve as guidance in the matter now under examination. | Здесь был применен необычный способ пересмотра, но он, очевидно, может послужить пищей для размышлений применительно к данному рассматриваемому случаю. |
| Preventing food and other supplies from reaching civilians, especially children, desperately waiting for assistance has in many cases developed into another deplorable method of war. | Недопущение доставки продовольствия и других поставок гражданскому населению, в особенности детям, отчаянно нуждающимся в помощи, во многих случаях превратилось в еще один достойный сожаления способ ведения войны. |
| Location, coding and method of affixing of the engine identification: | 1.7 Расположение, код и способ проставления идентификационных данных двигателя: |
| It has been held that the declaring party must prove actual dispatch of the communication as well as the time and method of dispatch. | Было сочтено, что заявляющая сторона должна доказывать фактическое отправление сообщения, а также время и способ отсылки8. |
| The method for the pollution-free repair of a bitumen-polymer composite roof covering is used for restoring roof coverings and/or for manufacturing new coverings directly on the roofs of structures. | Способ безотходного ремонта битумно-полимерного композитного кровельного покрытия используется для восстановления и/или изготовления новых покрытий непосредственно на кровлях сооружений. |
| The method for obtaining an optical discharge in a gas is carried out in a device comprising a laser which is optically coupled to a focusing lens. | Способ получения оптического разряда в газе реализуется в устройстве, включающем лазер, оптически связанный с фокусирующим объективом. |
| The invention relates to a method for treating skin diseases using live "Penicillium notatum" fungus. | Способ лечения кожных заболеваний живым грибом - "Penicillium notatum". |
| The method provides for a percentage increase in the recovery of patients and enhances the level of comfort of the massage for the patient while preventing pain syndrome. | Способ обеспечивает повышение процента выздоровления пациентов, комфортность массажа пациента с исключением болевого синдрома. |
| The method relates to the theory behind automatic regulation and to radio engineering, in particular to the theory behind signal filtering, satellite navigation and radiolocation. | Способ относится к теорйи автоматического регулирования и к радиотехнике, в частности, к теории фильтрации сигналов, спутниковой навигации, радиолокации. |