The present invention relates to a non-contact control method and a system for the implementation thereof in the form of a polarizing pen, a receiving device and a microprocessor. |
Настоящее изобретения включает в себя способ и комплекс для бесконтактного управления в виде поляризационного маркера, приемного устройства и микропроцессора. |
The method makes it possible to extend functional possibilities, and to increase sound quality and the intelligibility of speech in mobile telephone apparatuses and communication systems for hearing-impaired subscribers. |
Способ позволяет расширить функциональные возможности, повысить качество звука и разборчивость речи в мобильных телефонных аппаратах и системах связи для слабослышащих абонентов. |
Said method is carried out in a device comprising a reactor (1) and a reducing gas generator (6) connected thereto. |
Способ осуществляют в устройстве, содержащем реактор (1), генератор восстановительных газов (6), подключенный к реактору. |
Said method makes enables to avoid the total cleaning (inside and outside) of the tool after each use thereof without decreasing the leaktightness of the material discharging device. |
Способ позволяет не производить полную (внутри и снаружи) очистку инструмента после каждого использования без снижения герметичности устройства выпуска материала. |
Energy efficiency improvements as well as renewable energy investments are therefore urgently needed, also because this is the only self-financing method of reducing GHG emissions in these countries. |
В связи с этим существует неотложная потребность в повышении энергоэффективности, а также в инвестициях в возобновляемые источники энергии, которая вызвана еще и тем, что это - единственный способ самофинансирования мер по сокращению выбросов ПК в этих странах. |
the method of consignment and restrictions on dispatch: | |
способ отправки и ограничения на отправку: |
This method of communication may enhance coordination and help enable different forums to be aware of the potential impact which their decisions may have on other forums. |
Этот способ связи мог бы улучшить координацию и содействовал бы тому, чтобы на различных форумах была осведомленность о потенциальных последствиях их решений для других форумов. |
Such a provision would add to the Model Law by establishing a method of generating a signature which could establish a presumption of original form. |
Такое положение будет являться дополнительным к Типовому закону, поскольку в нем будет устанавливаться способ проставления подписи, в результате которого может создаваться презумпция подлинной формы. |
Only the Government and people of the People's Republic of China could deal with the issue - any other method would infringe on that country's sovereignty. |
Лишь правительство и народ Китайской Народной Республики могут решать этот вопрос - любой другой способ означал бы нарушение суверенитета этой страны. |
Under variant A, the signature would not be valid unless "a method" were used to identify the signatory. |
Согласно варианту А подпись будет недействительной, если для идентификации подписавшего не будет использоваться какой-либо "способ". |
His delegation would therefore support an amendment stating that the method used should associate the party with the information contained in the communication. |
Поэтому его делегация поддерживает поправку, в которой говорится, что используемый способ дол-жен подтвердить причастность стороны к информа-ции, содержащейся в сообщении. |
Nevertheless, such a method may be envisaged only if there is sufficient evidence that not a single Party would have objection to this amendment. |
Тем не менее такой способ может быть предусмотрен только при наличии достаточных свидетельств того, что ни одна из Сторон не будет возражать против этой поправки. |
The method of publication of these case studies will be considered, with the possibility of electronic publication via the UNECE wiki platform. |
Будет рассмотрен способ опубликования этих тематических исследований с возможностью электронной публикации через платформу "вики" ЕЭК ООН. |
5.2.3. Torque method at drum axis |
5.2.3 Способ момента качения на оси барабана |
5.2.4. Power method at drum axis |
5.2.4 Способ по мощности на оси барабана |
This communication method is used in the tactical mode. |
Такой способ передачи данных используется в тактическом режиме; |
As this has proved to be a cumbersome method of measurement, the statistics now include all requests for meetings of Security Council subsidiary bodies. |
Поскольку такой способ подсчета весьма сложен, в настоящее время статистические данные отражают все запросы на обслуживание заседаний вспомогательных органов Совета Безопасности. |
3.1 Motion sensor description and method of use |
3.1 Описание и способ эксплуатации датчика движения |
It was not only a desirable and even ideal method of controlling and resolving conflicts but the most cost-effective way of doing so. |
По существу это не только желаемый и даже идеальный метод сдерживания и урегулирования конфликтов, но и наиболее экономичный способ решения соответствующих задач. |
The public seemed to accept violence as a method of solving conflicts, a way of proving one's point or, for that matter, of raising children. |
По всей видимости, общество принимало насилие как метод разрешения конфликтов, способ доказательства своей правоты или воспитания детей. |
3.1 Vehicle Unit description and method of use |
3.1 Описание и способ эксплуатации бортового устройства |
3.1 Tachograph card description and method of use |
3.1 Описание и способ эксплуатации карточки тахографа |
In this event, there must be a guaranteed method of securing it in the service position so that any unintentional change of position is precluded. |
В этом случае должен быть предусмотрен надежный способ ее блокировки в рабочем положении, для того чтобы исключить любое случайное перемещение в другое положение. |
Global Navigation Satellite Systems (GNSS) provide a fast and accurate method for mariners to navigate, measure speed and determine location. |
Глобальные навигационные спутниковые системы (ГНСС) дают морякам быстрый и точный способ осуществлять кораблевождение, измерять скорость и определять местонахождение. |
The operational capability and capacity to execute such attacks is high, yet the method chosen is as simple as possible in order to achieve the aim. |
Оперативные средства и возможности для совершения таких нападений весьма разнообразны, однако для достижения поставленной цели был избран самый простой возможный способ. |